Текст и перевод песни Lito Atalaia - O Céu (feat. Thiago Grulha)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Céu (feat. Thiago Grulha)
Небеса (совм. с Thiago Grulha)
Lito
Atalaia
Lito
Atalaia
É
bom
saber
que
isso
já
vai
passar
Хорошо
знать,
что
это
скоро
пройдет,
E
todas
as
bombas,
e
todas
as
guerras
И
все
бомбы,
и
все
войны,
E
mentiras,
tudo
isso
logo
vai
passar
И
ложь,
все
это
скоро
пройдет.
Então
no
céu
nós
iremos
morar
Тогда
на
небесах
мы
будем
жить,
E
nossa
história
vai
servir
a
tua
glória
И
наша
история
послужит
твоей
славе,
E
te
adorar
И
будем
поклоняться
тебе.
E
lá
a
dor
já
não
irá
morar
И
там
боли
уже
не
будет,
E
quando
clamar
o
teu
nome
И
когда
воззову
твое
имя,
Além
de
te
sentir,
vou
te
enxergar
Кроме
того,
что
почувствую
тебя,
я
увижу
тебя.
Eu
não
me
canso
de
te
proclamar
Я
не
устаю
провозглашать
тебя,
Falar
seu
nome
aonde
quer
que
eu
vá
Произносить
твое
имя,
куда
бы
я
ни
шел,
E
tua
mensagem
propagar
И
распространять
твое
послание,
Porque
assim
mais
breve
cumprirá
Потому
что
так
оно
скорее
исполнится.
Quanto
mais
breve
o
senhor
voltar
Чем
скорее
Господь
вернется,
Mais
breve
tudo
vai
mudar
Тем
скорее
все
изменится.
A
vida
aqui
ta
dura
de
levar
Жизнь
здесь
тяжела,
Meu
alvo
é
morar
no
céu
Моя
цель
— жить
на
небесах,
Porque
o
céu
é
onde
você
foi
morar
Потому
что
небеса
— это
то
место,
где
ты
живешь.
O
céu
é
o
teu,
e
o
meu
lugar
Небеса
— это
твое
и
мое
место,
Lugar
de
paz,
a
casa
do
pai
Место
мира,
дом
Отца,
Onde
a
luz
não
vai
apagar
Где
свет
не
погаснет,
Escuridão,
nunca
mais
Тьмы
больше
не
будет.
Ei
senhor,
volta
para
nos
buscar
Эй,
Господи,
вернись,
чтобы
забрать
нас,
Para
cumprir
sua
promessa
Чтобы
исполнить
свое
обещание
E
a
vida
eterna
com
seu
povo
desfrutar
И
наслаждаться
вечной
жизнью
со
своим
народом.
E
lá
a
morte
já
não
existirá
И
там
смерти
уже
не
будет,
Será
pra
sempre
lá
Это
будет
наш
новый
дом
навсегда,
Será
eternamente
o
nosso
novo
lar
Это
будет
наш
новый
дом
навечно.
Só
de
pensar
não
aguento
esperar
Только
подумав
об
этом,
я
не
могу
дождаться,
Me
da
vontade
de
gritar
Мне
хочется
кричать:
Abre
as
portas,
vem
pra
me
buscar
«Открой
двери,
приди
за
мной!»
Só
que
eu
tenho
aqui
uma
missão
Но
у
меня
здесь
есть
миссия:
Falar
pra
quem
eu
encontrar
pela
minha
frente
Рассказать
каждому,
кого
я
встречу
на
своем
пути,
Sobre
a
salvação
que
há
no
santo
nome
do
Senhor
О
спасении,
которое
есть
во
святом
имени
Господа.
Então
falar
toda
a
verdade
sobre
o
teu
perdão,
e
teu
amor
Итак,
говорить
всю
правду
о
твоем
прощении
и
твоей
любви,
E
ver
a
vida
desse
alguém
mudar
И
видеть,
как
жизнь
этого
человека
меняется,
Ao
descobrir
que
pela
vida
que
há
em
ti,
podemos
nos
curar
Обнаружив,
что
благодаря
жизни,
которая
есть
в
тебе,
мы
можем
исцелиться.
Pois
a
tua
vida
há
de
viver
em
nós
Ибо
твоя
жизнь
будет
жить
в
нас.
Quando
eu
olhar,
que
o
Senhor
olhe
Когда
я
смотрю,
пусть
смотрит
Господь,
Ao
falar
que
seja
a
sua
voz
Когда
я
говорю,
пусть
это
будет
твой
голос.
Eu
tenho
que
cumprir
o
meu
papel
Я
должен
выполнить
свою
роль,
Mostrar
a
ti,
que
eu
quero
obedecer
a
ti
Показать
тебе,
что
я
хочу
повиноваться
тебе,
Pra
te
encontrar
no
céu
Чтобы
встретить
тебя
на
небесах.
O
céu
é
o
teu,
e
o
meu
lugar
Небеса
— это
твое
и
мое
место,
Lugar
de
paz,
a
casa
do
pai
Место
мира,
дом
Отца,
Onde
a
luz
não
vai
apagar
Где
свет
не
погаснет,
Escuridão,
nunca
mais
Тьмы
больше
не
будет.
Já
não
importa
o
que
dizem
mais
Уже
неважно,
что
они
говорят,
Eles
diziam
que
o
mundo
mesmo
Они
говорили,
что
сам
мир
Era
o
responsável
pela
própria
paz
Ответственен
за
свой
собственный
мир.
Parecem
todos
já
embriagados
Кажется,
все
они
уже
опьянены,
Buscam
amigos
da
internet
Ищут
друзей
в
интернете,
Mas
nas
ruas
nem
olham
para
o
lado
Но
на
улицах
даже
не
смотрят
по
сторонам.
Se
envenenaram
o
com
o
próprio
veneno
Они
отравились
собственным
ядом.
Eu
ouço
que
tudo
vai
melhorar
Я
слышу,
что
все
наладится,
Desde
quando
eu
sou
pequeno
С
самого
детства,
Mas
se
esqueceram
de
citar
o
seu
nome
Но
они
забыли
упомянуть
твое
имя.
Por
isso
a
peste,
e
a
praga,
e
a
chaga
Поэтому
мор,
и
язва,
и
рана,
E
por
isso
a
fome
И
поэтому
голод.
O
mundo
sofre,
o
senhor
faz
falta
Мир
страдает,
Господи,
тебя
не
хватает.
Por
isso
nós
devemos
gritar
o
seu
nome
Поэтому
мы
должны
кричать
твое
имя,
Sempre
em
voz
alta
Всегда
громко.
Mas
não
devemos
gritar
com
a
boca
Но
мы
не
должны
кричать
ртом,
Porque
se
a
vida
não
vive
o
que
a
boca
fala
Потому
что
если
жизнь
не
соответствует
словам,
A
palavra
é
oca
То
слова
пусты.
Devemos
ser
o
seu
maior
recado
Мы
должны
быть
твоим
главным
посланием,
Que
o
mundo
veja
a
diferença
em
nossa
vida
Чтобы
мир
увидел
разницу
в
нашей
жизни
Com
o
senhor
ao
lado
С
тобой
рядом.
E
te
enxerguem
Deus
Emanuel
И
пусть
они
увидят
тебя,
Бога
Эммануила,
E
que
ao
olhar
para
nós
И
чтобы,
глядя
на
нас,
O
mundo
tenha
sede
de
entrar
no
céu
Мир
жаждал
попасть
на
небеса.
O
céu
é
o
teu,
e
o
meu
lugar
Небеса
— это
твое
и
мое
место,
Lugar
de
paz,
a
casa
do
pai
Место
мира,
дом
Отца,
Onde
a
luz
não
vai
apagar
Где
свет
не
погаснет,
Escuridão,
nunca
mais
Тьмы
больше
не
будет.
Sofrimento,
nunca
mais
Страданий
больше
не
будет,
Tristeza,
dor,
nunca
mais
Печали,
боли
больше
не
будет,
Separação,
nunca
mais
Разлуки
больше
не
будет.
Estou
na
casa
do
pai!
Я
в
доме
Отца!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lito Atalaia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.