Текст и перевод песни Lito Atalaia - Pra Me Lembrar do Que Eu Não Posso Esquecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Me Lembrar do Que Eu Não Posso Esquecer
To Remind Me of What I Can't Forget
Yao,
Lito
Atalaia
na
casa
Yo,
Lito
Atalaia
in
the
house
Rato
Reverso
no
beat,
tem
vez
que,
ai,
ahn
Rato
Reverso
on
the
beat,
sometimes,
ah,
ahn
Tem
vez
que
que
ouso
querer
esquecer
de
onde
eu
vim
Sometimes
I
dare
to
forget
where
I
came
from
E
faço
de
conta
que
eu
sei
o
que
é
melhor
pra
mim
And
I
pretend
I
know
what's
best
for
me
Tem
vez
que
a
minha
mente,
mente,
pensa
que
me
engana
Sometimes
my
mind
lies,
thinks
it
deceives
me
E
me
deixa
confuso
sete
dias
da
semana
And
leaves
me
confused
seven
days
a
week
Ás
vez′
que
eu
não
sabia
qual
que
era
o
caminho
Sometimes
I
didn't
know
which
way
to
go
Eu
te
vendas
no
escuro
e
o
alvo
bem
pequenininho
I
was
shooting
in
the
dark
with
a
tiny
target
Eu
sei
que
algo
maior
que
eu
ali
apareceu
I
know
something
bigger
than
me
appeared
there
Tem
vez
que
minha
mente
tenta
esquecer
que
era
Deus
Sometimes
my
mind
tries
to
forget
it
was
God
Tem
vez
que
toda
estrada
longa
fica
cansativa
Sometimes
every
long
road
gets
tiring
Eai,
cê
vai
se
perguntar
o
que
se
faz
da
vida
And
then,
you're
gonna
ask
yourself
what
you're
doing
with
your
life
Eu
sei
que
pode
até
parecer
que
o
motivo
esqueceu
I
know
it
may
even
seem
like
the
reason
forgot
Também
que
eu
canto
sobre
alguém
bem
maior
que
eu
Also
that
I
sing
about
someone
much
greater
than
me
Eu
vi
que
os
frames
'tavam
capitando
cada
passo
I
saw
that
the
frames
were
capturing
every
step
E
sei
que
tem
falhas
sim,
no
caminho,
por
onde
eu
passo
And
I
know
there
are
flaws,
yes,
in
the
path
I
walk
Eu
sei
que
′inda
não
sou
o
que
o
senhor
sonhou
pra
mim
I
know
I'm
still
not
what
the
Lord
dreamed
for
me
Tem
vez
que
eu
ouso
esquecer
de
onde
eu
vim
Sometimes
I
dare
to
forget
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
Eu
vi
que
de
onde
tava
pra
onde
tá,
é
bem
distante
I
saw
that
from
where
I
was
to
where
I
am,
it's
quite
a
distance
Aprendi
que
tudo
muda
e
desmuda
em
um
instante
I
learned
that
everything
changes
and
unchanges
in
an
instant
Mas
só
que
nada
depende
do
acaso
e
do
momento
But
nothing
depends
on
chance
and
the
moment
Eu
sei
que
nada
aqui
rola
sem
o
teu
consentimento
I
know
nothing
here
happens
without
your
consent
Olha
aqui,
eu
te
agradeço
porque
foi
lá
me
buscar
Look
here,
I
thank
you
because
you
went
there
to
get
me
Olha
ali,
você
mandou
uma
galera
pra
me
amar
Look
there,
you
sent
a
bunch
of
people
to
love
me
Olha
lá,
mesmo
apesar
de
mim
você
olhou
pra
mim
Look
over
there,
even
in
spite
of
me
you
looked
at
me
Seu
filho
numa
cruz
e
a
resposta
é
sim
Your
son
on
a
cross
and
the
answer
is
yes
Tem
vez
que
você
constrói
e
não
dá
pra
desconstruir
Sometimes
you
build
and
you
can't
deconstruct
Tem
vez
que
você
destrói
e
quem
constrói
vem
te
ajudar
Sometimes
you
destroy
and
the
builder
comes
to
help
you
E
ai
que
surgiu
do
nada
um
motivo
pra
sorrir
And
then
a
reason
to
smile
came
out
of
nowhere
Eu
sei
que
ninguém
viu
nada,
mas
eu
vi
o
senhor
lá
I
know
nobody
saw
anything,
but
I
saw
the
Lord
there
Aprendi,
a
minha
parte
é
orar
e
confiar
I
learned,
my
part
is
to
pray
and
trust
Eu
sei
que
não
precisa
da
minha
ajuda
pra
ser
Deus
I
know
you
don't
need
my
help
to
be
God
Eu
sei
que
você
me
resgatou
e
me
salvou
sozin'
I
know
you
rescued
me
and
saved
me
alone
Tem
vez
que
eu
ouso
querer
esquecer
de
onde
eu
vim
Sometimes
I
dare
to
forget
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
Tem
vez
que
você
se
esquece
do
valor
que
tudo
tem
Sometimes
you
forget
the
value
of
everything
Tem
vez
que
você
se
esquece
que
pra
Deus
tu
és
um
bem
Sometimes
you
forget
that
for
God
you
are
a
treasure
Tem
vez
que
você
se
esquece
que
primeiro
ele
te
amou
Sometimes
you
forget
that
he
loved
you
first
Tem
vez
que
você
nem
lembra
do
preço
que
ele
pagou
Sometimes
you
don't
even
remember
the
price
he
paid
Tem
vez
que
você
acha
que
ele
vai
te
abandonar
Sometimes
you
think
he's
gonna
abandon
you
Mas
só
que
você
nem
bem
chegou
e
ele
já
tá
lá
But
you
haven't
even
arrived
and
he's
already
there
Bem
ali,
no
seu
futuro
dizendo:
Eu
fiz
o
caminho
Right
there,
in
your
future
saying:
I
made
the
way
Você
pensou
que
eu
ia
te
deixar
sozinho?
You
thought
I
was
gonna
leave
you
alone?
Tem
vez
que
é
fácil
e
dá
pra
perceber
Sometimes
it's
easy
and
you
can
tell
Que
Deus
te
cuida,
Deus
te
ama,
e
se
importa
com
você
That
God
takes
care
of
you,
God
loves
you,
and
cares
about
you
Mas
essa
aqui
é
sobre
as
vezes
que
a
dúvida
pairar
But
this
one
is
about
the
times
when
doubt
hangs
in
the
air
Ele
te
amou,
ele
te
ama
e
ele
sempre
vai
te
amar
He
loved
you,
he
loves
you
and
he
will
always
love
you
Pode
pá,
a
cada
dia,
novo
ringue,
nova
luta
Yeah,
every
day,
new
ring,
new
fight
Não
foge
dela
porque
o
maior
está
contigo
Don't
run
from
it
because
the
greatest
is
with
you
Você
pode
até
me
dizer
que
a
fé
tá
curta
You
can
even
tell
me
that
faith
is
short
Mas
Jesus
é
maior
que
o
teu
inimigo
But
Jesus
is
greater
than
your
enemy
Eu
sei
que
até
parece
que
essa
eu
fiz
pra
você
I
know
it
even
seems
like
I
made
this
for
you
Pode
crê,
pode
até
ser,
mas
essa
aqui
eu
fiz
pra
mim
Believe
me,
it
could
be,
but
I
made
this
one
for
me
Vou
dizer,
pra
me
lembrar
do
que
eu
não
posso
esquecer
I'll
say,
to
remind
me
of
what
I
can't
forget
Tem
vez
que
eu
ouso
querer
esquecer
de
onde
eu
vim
Sometimes
I
dare
to
forget
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
De
onde,
de
onde,
de
onde,
de
onde
eu
vim
Where,
where,
where,
where
I
came
from
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.