Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joyeux Noël (Español)
С Рождеством (Русский)
QUÉ
NAVIDAD
КАКОЕ
РОЖДЕСТВО
Era
viernes
a
la
noche,
a
eso
de
las
diez
Была
пятница
ночью,
часов
около
десяти
Justo
para
Nochebuena,
Juan
vería
a
Inés
Как
раз
в
Сочельник
Хуан
должен
был
увидеть
Инес
Él
le
había
prometido
irla
a
visitar
Он
обещал
навестить
её
Ella
lo
esperaba
ansiosa;
no
podía
faltar
Она
ждала
его
с
нетерпением;
он
не
мог
не
прийти
En
Navidad,
qué
Navidad
В
Рождество,
какое
Рождество
Con
abrigo
de
gamuza
de
chillón
color
В
замшевом
пальто
кричащего
цвета
Juan
paseaba
a
paso
lento,
de
excelente
humor
Хуан
прогуливался
не
спеша,
в
отличном
настроении
Antes
de
cruzar
el
río
comenzó
a
silbar
Прежде
чем
перейти
реку,
он
начал
насвистывать
Como
Inés
vivía
cerca
pronto
iba
a
llegar
Раз
Инес
жила
рядом,
он
скоро
должен
был
дойти
En
Navidad,
qué
Navidad
В
Рождество,
какое
Рождество
Ese
viernes
a
la
noche,
a
eso
de
las
diez
В
ту
пятницу
ночью,
часов
около
десяти
Para
Nochebuena
Marta
lo
vería
a
Andrés
В
Сочельник
Марта
должна
была
увидеть
Андреса
Ella
había
prometido
irlo
a
visitar
Она
обещала
навестить
его
La
esperaba
tan
ansioso;
no
podía
faltar
Он
ждал
её
так
нетерпеливо;
она
не
могла
не
прийти
En
Navidad,
qué
Navidad
В
Рождество,
какое
Рождество
Guantes
blancos,
botas
negras
y
con
la
intención
Белые
перчатки,
чёрные
сапоги
и
с
намереньем
De
dejar
caer
un
tequiero
en
la
conversación
Обронить
«я
люблю
тебя»
в
разговоре
Marta
llegó
al
río
canturreando
una
canción
Марта
подошла
к
реке,
напевая
песенку
Iba
a
paso
lento,
llena
de
emoción
Шла
не
спеша,
полная
волненья
En
Navidad,
qué
Navidad
В
Рождество,
какое
Рождество
Sobre
el
puente
se
encontraron,
qué
casualidad
На
мосту
они
встретились,
какое
совпаденье
Dos
destinos
contrapuestos
en
la
gran
ciudad
Две
противоположные
судьбы
в
большом
городе
Con
sus
botas
y
sus
guantes
Marta
lo
hechizó
Своими
сапогами
и
перчатками
Марта
его
заворожила
Juan
no
se
atrevió
a
besarla
pero
lo
pensó
Хуан
не
осмелился
поцеловать
её,
но
подумал
об
этом
El
abrigo
de
gamuza
a
ella
le
gustó
Замшевое
пальто
ей
понравилось
Sonriendo,
sintió
frío
y
se
estremeció
Улыбаясь,
она
почувствовала
холод
и
содрогнулась
"Qué
tal,
mucho
gusto,
iba
a
ver
a
Andrés"
«Как
дела,
очень
приятно,
я
шла
к
Андресу»
"Qué
tal,
encantado,
yo
iba
a
ver
a
Inés"
«Как
дела,
очарован,
я
шёл
к
Инес»
Pero
a
casa
de
Leandro
se
los
vio
llegar
Но
в
дом
Леандро
их
видели
входящими
Bajo
el
árbol
se
besaron
sin
disimular
Под
ёлкой
они
целовались,
не
скрывая
Marta
se
sintió
ligera
al
abrazar
a
Juan
Марта
почувствовала
лёгкость,
обнимая
Хуана
Y
se
fue
la
noche
entera
en
besos
y
champán
И
вся
ночь
прошла
в
поцелуях
и
шампанском
En
Navidad,
qué
Navidad
В
Рождество,
какое
Рождество
Y
pasada
una
semana,
a
eso
de
las
diez
А
спустя
неделю,
часов
около
десяти
Justo
para
Nochevieja,
sucedió
otra
vez
Как
раз
под
Старый
Новый
год,
случилось
опять
Juan
se
sintió
raro
al
llegar
a
lo
de
Inés
Хуан
почувствовал
себя
странно,
придя
к
Инес
Marta
llegó
un
poco
tarde
a
casa
de
Andrés
Марта
пришла
немного
поздно
в
дом
к
Андресу
Por
supuesto
que
hubo
escenas,
era
de
esperar
Конечно
же,
были
сцены,
чего
и
следовало
ждать
Pero
nada
a
esos
amantes
les
podrían
quitar
Но
ничего
не
могли
отнять
у
этих
влюблённых
Deliciosa
Nochebuena,
para
no
olvidar
Восхитительный
Сочельник,
чтобы
не
забывать
Mas
después
de
un
extravío,
dulce
es
regresar
Но
после
заблужденья
сладко
возвращаться
En
Navidad,
qué
Navidad
В
Рождество,
какое
Рождество
Adaptación:
José
María
Perazzo
Адаптация:
Хосе
Мария
Пераццо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monique Serf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.