Текст и перевод песни Lito y Polaco feat. Daddy Yankee - El Gran Robo (feat. Daddy Yankee)
El Gran Robo (feat. Daddy Yankee)
The Great Robbery (feat. Daddy Yankee)
Te
lo
'toy
diciendo
I'm
telling
you,
babe
Háblame
claro,
Cassidy
Talk
to
me
straight,
Cassidy
Te
lo
'toy
diciendo
I'm
telling
you
¿Estás
seguro
que
vamo'
a
ganar
de
esto?
Are
you
sure
we're
gonna
win
this?
Yankee,
este
e'
el
gran
robo,
esto
no
falla
Yankee,
this
is
the
big
one,
this
can't
fail
Pue'
vamo'
a
to'a,
papi
Then
let's
go
all
in,
baby
Estoy
cansao'
de
estar
atrá',
voy
algarete,
a
to'a
vamo'
I'm
tired
of
being
behind,
I'm
going
full
throttle,
let's
go
all
in
Pue'
vamo'
allá
Then
let's
go
Llegó
el
momento
de
dar
el
gran
palo
de
mi
vida
The
time
has
come
to
make
the
biggest
heist
of
my
life
Llevo
un
año
planeando
y
por
fin
hoy
llegó
el
día
I've
been
planning
for
a
year
and
today's
the
day
Esta
e'
la
hora
cero,
vamo'
a
buscar
ese
dinero
This
is
zero
hour,
let's
go
get
that
money
Te
juro
que
si
me
sale,
yo
me
quito
de
este
juego
I
swear
if
I
pull
this
off,
I'm
out
of
the
game
El
juego
que
llevo
adentro
desde
pequeño
The
game
I've
been
in
since
I
was
a
kid
Robar
y
asaltar
es
mi
entretenimiento
Robbing
and
assaulting
is
my
entertainment
Sigiloso,
paso
a
paso
entro
silencioso
Stealthy,
step
by
step
I
enter
silently
Con
pistola
en
mano
yo
pego
cualquier
negocio
With
a
gun
in
my
hand
I
can
hit
any
business
Peligroso,
matando
me
sube
la
adrenalina
Dangerous,
adrenaline
pumps
when
I'm
killing
En
esta
amenaza
podere',
lo'
brinco
a
sangre
fría
In
this
threat
of
power,
I
jump
in
cold
blood
Entre
palo'
y
atraco'
conocí
a
Cassidy
Between
sticks
and
heists
I
met
Cassidy
Le
gustaba
asaltar
bien
cabrón
igual
que
a
mí
He
liked
to
rob
real
hard,
just
like
me
Yankee
un
bandolero
que
se
conoce
el
negocio
Yankee
a
bandit
who
knows
the
business
A
la
pasta
no'
unimo'
y
decidimo'
hacernos
socio'
We
joined
forces
and
decided
to
become
partners
Primer
paso:
Nos
quedamo'
en
baja
pa'
enfriarno'
Step
one:
We
lay
low
to
cool
off
No
vaya
a
ser
que
en
el
cuartel
mi
nombre
esté
sonando
Just
in
case
my
name's
ringing
at
the
station
Segundo
paso:
Desligarme
de
viejo'
contacto'
Step
two:
Disconnect
from
old
contacts
Así
los
guardias
no
sospechan
que
me
estoy
tramando
algo
So
the
guards
don't
suspect
I'm
up
to
something
Tercer
paso:
Tenemo'
que
abrir
una
cuenta
e'
banco
Step
three:
We
gotta
open
a
bank
account
Estudiar
la
sucursal
y
tranquilo
socializar
Study
the
branch
and
calmly
socialize
Cuarto
paso:
Una
ve'
que
empecemo'
no
es
pa'
quitarno'
Step
four:
Once
we
start,
it's
not
to
back
down
¿Me
entiende'?
You
know
what
I
mean?
Así
que
vamo'
a
darlo
So
let's
do
this
Mi
sueño
e'
tener
un
carro
'el
año,
una
mansión
My
dream
is
to
have
this
year's
car,
a
mansion
Mi
sueño
e'
no
trabajar
gastándome
un
millón
My
dream
is
to
not
work,
spending
a
million
Mi
sueño
e'
viajar
en
yate'
con
mi
corillo
My
dream
is
to
travel
on
yachts
with
my
crew
¿Me
entiende'?
You
know
what
I
mean?
Así
que
vamo'
a
darlo
(You)
So
let's
do
this
(You)
Son
las
4 p.m.,
y
el
punto
e'
asaltar
un
banco
It's
4 p.m.,
and
the
point
is
to
rob
a
bank
Así
que
Yankee
entra
vestido
de
cuello
blanco
So
Yankee
enters
dressed
in
a
white
collar
Tengo
el
maletín
en
las
mano',
así
nadie
se
da
cuenta
I
have
the
briefcase
in
my
hand,
so
nobody
notices
Que
dentro
de
el
ya
llevo
to'as
mis
herramienta'
That
inside
I
already
have
all
my
tools
Depositó
un
par
de
peso'
y
cheque'
en
la
cuenta
I
deposit
a
couple
of
bucks
and
checks
into
the
account
Entro
al
baño;
llamo
a
Cassidy
a
ver
si
contesta
I
enter
the
bathroom;
I
call
Cassidy
to
see
if
he
answers
Okay,
¿Terminaste
de
hacer
la
transacción?
Okay,
did
you
finish
the
transaction?
Si
te
das
cuenta
el
techo
'el
baño
es
de
teflón
If
you
notice,
the
bathroom
ceiling
is
Teflon
Trépate,
escóndete,
a
lo
que
cierren
el
banco
Climb
up,
hide
yourself,
until
they
close
the
bank
El
gerente
sale
en
cinco
y
yo
voy
a
secuestrarlo
The
manager
leaves
in
five
and
I'm
going
to
kidnap
him
Dale,
gordo,
con
calma
en
baja,
que
no
te
manguen
los
guardia'
Come
on,
buddy,
take
it
easy,
don't
let
the
guards
catch
you
Síguelo
en
tu
carro
y
te
le
mete'
en
la
casa
Follow
him
in
your
car
and
take
him
to
the
house
Yankee,
puñeta,
¿Qué
estaba'
haciendo?
Yankee,
damn
it,
what
were
you
doing?
Esto
estaba
tan
oscuro
que
me
quede
dormi'o
It
was
so
dark
that
I
fell
asleep
You,
llevo
una
hora
dándole
golpe'
a
este
tipo
Babe,
I've
been
hitting
this
guy
for
an
hour
Y
por
fin
me
dijo
to'
lo
que
yo
necesito
And
he
finally
told
me
everything
I
needed
Hablo
de
cámara',
bóveda',
y
el
sensor
de
rayos
láser
I'm
talking
about
cameras,
vault,
and
the
laser
beam
sensor
El
truco
de
la
alarma
y
al
botón
que
había
que
darle
The
trick
of
the
alarm
and
the
button
to
press
Pero
dime
socio,
habla
claro,
¿estamo'
a
tiempo?
But
tell
me
partner,
speak
clearly,
are
we
on
time?
Pero
claro
Yankee,
dale
abajo,
estamo'
a
tiempo
Of
course,
Yankee,
come
down,
we're
on
time
Pue'
dame
el
código
de
la
seguridad
y
las
alarma'
Then
give
me
the
security
and
alarm
codes
Me
voy
pa'
la
bóveda
a
dar
el
palo
con
calma
I'm
going
to
the
vault
to
hit
it
calmly
Recuerda
que
el
gerente
a
ti
ya
te
vio
la
cara
Remember
that
the
manager
has
already
seen
your
face
Pero
no
lo
mates
pa'
que
él
abra
el
banco
temprano
mañana
But
don't
kill
him
so
he
can
open
the
bank
early
tomorrow
Tú
sigue
el
juego,
socio,
mera
que
esto
e'
en
serio
Keep
playing,
partner,
this
is
serious
Si
este
hombre
nos
truquea
estoy
listo
pa'
darle
fuego
If
this
guy
double-crosses
us,
I'm
ready
to
set
him
on
fire
Ten
to'
el
dinero
en
la
puerta
de
emergencia
Have
all
the
money
at
the
emergency
door
Y
no
deje'
huella',
rastro,
cero
evidencia
And
leave
no
fingerprints,
no
traces,
zero
evidence
Mi
sueño
e'
tener
un
carro
'el
año,
una
mansión
My
dream
is
to
have
this
year's
car,
a
mansion
Mi
sueño
e'
no
trabajar
gastándome
un
millón
My
dream
is
to
not
work,
spending
a
million
Mi
sueño
e'
viajar
en
yate'
con
mi
corillo
My
dream
is
to
travel
on
yachts
with
my
crew
¿Me
entiende'?
You
know
what
I
mean?
Así
que
vamo'
a
darlo
So
let's
do
this
Esto
e'
federal,
federal,
federal,
esto
e'
federal
This
is
federal,
federal,
federal,
this
is
federal
Esto
e'
federal,
federal,
federal,
esto
e'
federal
This
is
federal,
federal,
federal,
this
is
federal
Yo,
llegamo';
te
baja';
si
corre'
te
mato
Yo,
we're
here;
get
down;
if
you
run,
I'll
kill
you
La
puerta
la
abre'
que
el
socio
me
espera
Open
the
door,
my
partner
is
waiting
for
me
No
e'
feka,
no
me
importa
dejar
tus
sesos
en
la
acera
It's
not
fake,
I
don't
mind
leaving
your
brains
on
the
sidewalk
Ya
estoy
casi
gano,
no
causes
problema'
I'm
almost
winning,
don't
cause
any
trouble
Mete
la
guagua
en
reversa
Put
the
car
in
reverse
Las
bolsas
están
llena',
se
fue
la
pobreza,
llegó
la
riqueza
The
bags
are
full,
poverty
is
gone,
wealth
has
arrived
¿Qué
espera'?
Al
gerente
dale
do'
en
la
cabeza
What
are
you
waiting
for?
Shoot
the
manager
twice
in
the
head
Recuerda
como
acordamo',
cero
evidencia
Remember
what
we
agreed,
zero
evidence
Qué
lindo
(Dale,
métele,
métele,
vamono',
vamono')
How
nice
(Come
on,
hit
it,
hit
it,
let's
go,
let's
go)
Dimo'
el
palo
mi
hermano
(Cómo
e'
esto;
estamo'
claro',
estamo'
gano)
We
made
it,
brother
(How
is
this;
we're
clear,
we
won)
70
y
30,
70
y
30
(Esta
gente
no
pueden,
estamo'
gano;
jeje)
70
and
30,
70
and
30
(These
people
can't
do
anything,
we
won;
hehe)
Espérate
para,
para
socio,
¿de
qué
tú
'tás
hablando?
Wait,
stop,
partner,
what
are
you
talking
about?
30
y
70,
eso
no
fue
lo
que
acordamo'
30
and
70,
that's
not
what
we
agreed
on
¿No
era
fifty-fifty,
50
y
50?
Wasn't
it
fifty-fifty,
50
and
50?
Con
to'
lo
que
yo
hice,
socio
saca
cuenta'
With
everything
I
did,
partner,
do
the
math
Diablo,
por
un
par
de
peso'
te
pones
potrón
Damn,
for
a
couple
of
bucks,
you're
getting
cocky
Son
30
mamabicho
o
me
quedo
con
to'
It's
30,
motherfucker,
or
I
take
it
all
Con
to'
cabrón,
¿cuál
es
tu
corte
pendejo?
All
of
it,
asshole,
what's
your
problem,
jerk?
Tú
quiere'
que
te
meta
este
metal
entre
los
dredlocks
You
want
me
to
stick
this
metal
between
your
dreadlocks?
No
frene',
no
pare',
que
estamo'
en
el
medio
del
expreso
Don't
stop,
don't
stop,
we're
in
the
middle
of
the
expressway
De
aquí
yo
no
me
muevo
aunque
nos
metan
preso'
I'm
not
moving
from
here
even
if
they
put
us
in
jail
¿Cómo
se
siente
esta
Zigsauer
en
tus
seso'?
How
does
this
Zigsauer
feel
against
your
head?
Baja
tu
pistola,
no
tienes
corazón
pa'
esto
Lower
your
gun,
you
don't
have
the
heart
for
this
De
corazón
si,
si,
de
cora
quiero
verte
muerto
From
the
heart
yes,
yes,
from
the
heart
I
want
to
see
you
dead
Ya
no
quiero
el
50,
ahora
quiero
el
100%
I
don't
want
50
anymore,
now
I
want
100%
Un
helicóptero,
puñeta
A
helicopter,
damn
it
Lo'
guardia'
nos
rodean
The
cops
are
surrounding
us
Esto
e'
federal,
no
vo'a
cumplir
una
condena
This
is
federal,
I'm
not
going
to
serve
a
sentence
Así
que
baja
la
pistola
So
lower
your
gun
No
bájala
tú
primero
You
lower
it
first
A
pue'
aguanta,
aguan
Well,
hold
on,
hold
on
La
criminalidad
en
Puerto
Rico
este
año
sigue
en
aumento
Crime
in
Puerto
Rico
continues
to
rise
this
year
Estamos
aquí
en
la
avenida
Baldorioty
de
Castro
We
are
here
on
Baldorioty
de
Castro
Avenue
Donde
hay
una
enorme
congestión
de
tránsito
Where
there
is
a
huge
traffic
jam
Debido
a
uno
de
los
más
grandes
robos
que
se
hayan
cometido
en
Puerto
Rico
en
estos
últimos
años
Due
to
one
of
the
largest
robberies
committed
in
Puerto
Rico
in
recent
years
Donde
se
cree
que
el
botín
haya
sobrepasado
los
20
millones
de
dólares
Where
it
is
believed
that
the
loot
has
exceeded
20
million
dollars
Aparentemente
los
dos
jóvenes
se
enfrascaron
en
una
fuerte
discusión
Apparently
the
two
young
men
got
into
a
heated
argument
Disparándose
mutuamente,
ambos
murieron
en
el
acto
Shooting
each
other,
both
died
instantly
Vamo'
a
pedirle
al
camarógrafo
que
nos
haga
la
toma
de
las
unidade'
aérea'
que
vienen
en
camino
We're
going
to
ask
the
cameraman
to
give
us
a
shot
of
the
air
units
that
are
on
their
way
Le
pedimos
por
favor
a
la
gente
que
mantengan
la
calma
We
ask
people
to
please
remain
calm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Pina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.