Lito y Polaco feat. Daddy Yankee - El Gran Robo (feat. Daddy Yankee) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lito y Polaco feat. Daddy Yankee - El Gran Robo (feat. Daddy Yankee)




El Gran Robo (feat. Daddy Yankee)
The Great Robbery (feat. Daddy Yankee)
Te lo 'toy diciendo
I'm telling you, babe
Háblame claro, Cassidy
Talk to me straight, Cassidy
Te lo 'toy diciendo
I'm telling you
¿Estás seguro que vamo' a ganar de esto?
Are you sure we're gonna win this?
Yankee, este e' el gran robo, esto no falla
Yankee, this is the big one, this can't fail
Pue' vamo' a to'a, papi
Then let's go all in, baby
Estoy cansao' de estar atrá', voy algarete, a to'a vamo'
I'm tired of being behind, I'm going full throttle, let's go all in
Pue' vamo' allá
Then let's go
Llegó el momento de dar el gran palo de mi vida
The time has come to make the biggest heist of my life
Llevo un año planeando y por fin hoy llegó el día
I've been planning for a year and today's the day
Esta e' la hora cero, vamo' a buscar ese dinero
This is zero hour, let's go get that money
Te juro que si me sale, yo me quito de este juego
I swear if I pull this off, I'm out of the game
El juego que llevo adentro desde pequeño
The game I've been in since I was a kid
Robar y asaltar es mi entretenimiento
Robbing and assaulting is my entertainment
Sigiloso, paso a paso entro silencioso
Stealthy, step by step I enter silently
Con pistola en mano yo pego cualquier negocio
With a gun in my hand I can hit any business
Peligroso, matando me sube la adrenalina
Dangerous, adrenaline pumps when I'm killing
En esta amenaza podere', lo' brinco a sangre fría
In this threat of power, I jump in cold blood
Entre palo' y atraco' conocí a Cassidy
Between sticks and heists I met Cassidy
Le gustaba asaltar bien cabrón igual que a
He liked to rob real hard, just like me
Yankee un bandolero que se conoce el negocio
Yankee a bandit who knows the business
A la pasta no' unimo' y decidimo' hacernos socio'
We joined forces and decided to become partners
Primer paso: Nos quedamo' en baja pa' enfriarno'
Step one: We lay low to cool off
No vaya a ser que en el cuartel mi nombre esté sonando
Just in case my name's ringing at the station
Segundo paso: Desligarme de viejo' contacto'
Step two: Disconnect from old contacts
Así los guardias no sospechan que me estoy tramando algo
So the guards don't suspect I'm up to something
Tercer paso: Tenemo' que abrir una cuenta e' banco
Step three: We gotta open a bank account
Estudiar la sucursal y tranquilo socializar
Study the branch and calmly socialize
Cuarto paso: Una ve' que empecemo' no es pa' quitarno'
Step four: Once we start, it's not to back down
¿Me entiende'?
You know what I mean?
Te entiendo
I understand
Así que vamo' a darlo
So let's do this
Mi sueño e' tener un carro 'el año, una mansión
My dream is to have this year's car, a mansion
Mi sueño e' no trabajar gastándome un millón
My dream is to not work, spending a million
Mi sueño e' viajar en yate' con mi corillo
My dream is to travel on yachts with my crew
¿Me entiende'?
You know what I mean?
Te entiendo
I understand
Así que vamo' a darlo (You)
So let's do this (You)
Son las 4 p.m., y el punto e' asaltar un banco
It's 4 p.m., and the point is to rob a bank
Así que Yankee entra vestido de cuello blanco
So Yankee enters dressed in a white collar
Tengo el maletín en las mano', así nadie se da cuenta
I have the briefcase in my hand, so nobody notices
Que dentro de el ya llevo to'as mis herramienta'
That inside I already have all my tools
Depositó un par de peso' y cheque' en la cuenta
I deposit a couple of bucks and checks into the account
Entro al baño; llamo a Cassidy a ver si contesta
I enter the bathroom; I call Cassidy to see if he answers
Okay, ¿Terminaste de hacer la transacción?
Okay, did you finish the transaction?
Si te das cuenta el techo 'el baño es de teflón
If you notice, the bathroom ceiling is Teflon
Trépate, escóndete, a lo que cierren el banco
Climb up, hide yourself, until they close the bank
El gerente sale en cinco y yo voy a secuestrarlo
The manager leaves in five and I'm going to kidnap him
Dale, gordo, con calma en baja, que no te manguen los guardia'
Come on, buddy, take it easy, don't let the guards catch you
Síguelo en tu carro y te le mete' en la casa
Follow him in your car and take him to the house
Yankee, puñeta, ¿Qué estaba' haciendo?
Yankee, damn it, what were you doing?
Esto estaba tan oscuro que me quede dormi'o
It was so dark that I fell asleep
You, llevo una hora dándole golpe' a este tipo
Babe, I've been hitting this guy for an hour
Y por fin me dijo to' lo que yo necesito
And he finally told me everything I needed
Hablo de cámara', bóveda', y el sensor de rayos láser
I'm talking about cameras, vault, and the laser beam sensor
El truco de la alarma y al botón que había que darle
The trick of the alarm and the button to press
Pero dime socio, habla claro, ¿estamo' a tiempo?
But tell me partner, speak clearly, are we on time?
Pero claro Yankee, dale abajo, estamo' a tiempo
Of course, Yankee, come down, we're on time
Pue' dame el código de la seguridad y las alarma'
Then give me the security and alarm codes
Me voy pa' la bóveda a dar el palo con calma
I'm going to the vault to hit it calmly
Recuerda que el gerente a ti ya te vio la cara
Remember that the manager has already seen your face
Pero no lo mates pa' que él abra el banco temprano mañana
But don't kill him so he can open the bank early tomorrow
sigue el juego, socio, mera que esto e' en serio
Keep playing, partner, this is serious
Si este hombre nos truquea estoy listo pa' darle fuego
If this guy double-crosses us, I'm ready to set him on fire
Ten to' el dinero en la puerta de emergencia
Have all the money at the emergency door
Y no deje' huella', rastro, cero evidencia
And leave no fingerprints, no traces, zero evidence
Mi sueño e' tener un carro 'el año, una mansión
My dream is to have this year's car, a mansion
Mi sueño e' no trabajar gastándome un millón
My dream is to not work, spending a million
Mi sueño e' viajar en yate' con mi corillo
My dream is to travel on yachts with my crew
¿Me entiende'?
You know what I mean?
Te entiendo
I understand
Así que vamo' a darlo
So let's do this
Esto e' federal, federal, federal, esto e' federal
This is federal, federal, federal, this is federal
Esto e' federal, federal, federal, esto e' federal
This is federal, federal, federal, this is federal
Yo, llegamo'; te baja'; si corre' te mato
Yo, we're here; get down; if you run, I'll kill you
La puerta la abre' que el socio me espera
Open the door, my partner is waiting for me
No e' feka, no me importa dejar tus sesos en la acera
It's not fake, I don't mind leaving your brains on the sidewalk
Ya estoy casi gano, no causes problema'
I'm almost winning, don't cause any trouble
Mete la guagua en reversa
Put the car in reverse
Las bolsas están llena', se fue la pobreza, llegó la riqueza
The bags are full, poverty is gone, wealth has arrived
¿Qué espera'? Al gerente dale do' en la cabeza
What are you waiting for? Shoot the manager twice in the head
Recuerda como acordamo', cero evidencia
Remember what we agreed, zero evidence
Qué lindo (Dale, métele, métele, vamono', vamono')
How nice (Come on, hit it, hit it, let's go, let's go)
Dimo' el palo mi hermano (Cómo e' esto; estamo' claro', estamo' gano)
We made it, brother (How is this; we're clear, we won)
70 y 30, 70 y 30 (Esta gente no pueden, estamo' gano; jeje)
70 and 30, 70 and 30 (These people can't do anything, we won; hehe)
Espérate para, para socio, ¿de qué 'tás hablando?
Wait, stop, partner, what are you talking about?
30 y 70, eso no fue lo que acordamo'
30 and 70, that's not what we agreed on
¿No era fifty-fifty, 50 y 50?
Wasn't it fifty-fifty, 50 and 50?
Con to' lo que yo hice, socio saca cuenta'
With everything I did, partner, do the math
Diablo, por un par de peso' te pones potrón
Damn, for a couple of bucks, you're getting cocky
Son 30 mamabicho o me quedo con to'
It's 30, motherfucker, or I take it all
Con to' cabrón, ¿cuál es tu corte pendejo?
All of it, asshole, what's your problem, jerk?
quiere' que te meta este metal entre los dredlocks
You want me to stick this metal between your dreadlocks?
No frene', no pare', que estamo' en el medio del expreso
Don't stop, don't stop, we're in the middle of the expressway
De aquí yo no me muevo aunque nos metan preso'
I'm not moving from here even if they put us in jail
¿Cómo se siente esta Zigsauer en tus seso'?
How does this Zigsauer feel against your head?
Baja tu pistola, no tienes corazón pa' esto
Lower your gun, you don't have the heart for this
De corazón si, si, de cora quiero verte muerto
From the heart yes, yes, from the heart I want to see you dead
Ya no quiero el 50, ahora quiero el 100%
I don't want 50 anymore, now I want 100%
Un helicóptero, puñeta
A helicopter, damn it
Lo' guardia' nos rodean
The cops are surrounding us
Esto e' federal, no vo'a cumplir una condena
This is federal, I'm not going to serve a sentence
Así que baja la pistola
So lower your gun
No bájala primero
You lower it first
A pue' aguanta, aguan
Well, hold on, hold on
La criminalidad en Puerto Rico este año sigue en aumento
Crime in Puerto Rico continues to rise this year
Estamos aquí en la avenida Baldorioty de Castro
We are here on Baldorioty de Castro Avenue
Donde hay una enorme congestión de tránsito
Where there is a huge traffic jam
Debido a uno de los más grandes robos que se hayan cometido en Puerto Rico en estos últimos años
Due to one of the largest robberies committed in Puerto Rico in recent years
Donde se cree que el botín haya sobrepasado los 20 millones de dólares
Where it is believed that the loot has exceeded 20 million dollars
Aparentemente los dos jóvenes se enfrascaron en una fuerte discusión
Apparently the two young men got into a heated argument
Disparándose mutuamente, ambos murieron en el acto
Shooting each other, both died instantly
Vamo' a pedirle al camarógrafo que nos haga la toma de las unidade' aérea' que vienen en camino
We're going to ask the cameraman to give us a shot of the air units that are on their way
Le pedimos por favor a la gente que mantengan la calma
We ask people to please remain calm





Авторы: Rafael Pina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.