Текст и перевод песни Lito y Polaco - Auxilio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
se
levanta
bien
temprano
pensando
en
su
trabajo
He
gets
up
early
in
the
morning
thinking
about
his
work
Ni
se
afeita,
y
se
pone
la
misma
ropa
que
tiene
al
palo
He
doesn't
even
shave,
and
puts
on
the
same
clothes
he
has
on
a
hanger
El
es
bien
exigente
con
todos
sus
clientes
He's
very
demanding
with
all
his
clients
Y
se
enferma
si
no
ve
que
el
dinero
no
baja
de
forma
fluyente
And
gets
sick
if
he
doesn't
see
the
money
flowing
smoothly
El
es
su
propio
jefe,
y
con
lo
que
se
gana
lo
invierte
He
is
his
own
boss,
and
invests
what
he
earns
Intenta
recuperarlo
al
dia
siguiente
He
tries
to
get
it
back
the
next
day
Trabajar
dias
feriados
al
parecer
no
le
molesta
Working
holidays
doesn't
seem
to
bother
him
Lleva
4 a~os
trabajando
horas
extra
He's
been
working
overtime
for
4 years
Su
alegria
es
pasado
y
ya
no
cree
en
el
futuro
His
joy
is
in
the
past
and
he
no
longer
believes
in
the
future
Con
cada
puerta
que
abre
se
topa
con
un
muro
With
every
door
he
opens,
he
runs
into
a
wall
Su
sue~o
es
de
ser
el
hombre
que
un
dia
so~o
ser
His
dream
is
to
be
the
man
he
once
dreamed
of
being
Se
desvalecen
con
cada
amanecer
They
become
helpless
with
each
dawn
Perdio
sus
amistades
por
andar
envuelto
He
lost
his
friends
by
being
involved
Y
la
mita
de
su
familia
ya
lo
dio
por
muerto
And
half
of
his
family
has
already
given
him
up
for
dead
Su
vida
es
un
negocio
y
siempre
esta
frustrao
His
life
is
a
business
and
he
is
always
frustrated
Y
se
le
nota
por
encima
que
esta
pelao'
And
it
shows
above
that
he
is
bald
El
pertenece
al
grupo
de
jefes
independiente
He
belongs
to
the
group
of
independent
bosses
Con
una
membrecia
que
a
matao'
a
mucha
gente
With
a
membership
that
has
killed
many
people
La
que
lo
lleva
a
inyectarse
droga
The
one
that
leads
him
to
inject
drugs
La
que
lo
lleva
a
la
calle
a
pedir
limosna
The
one
that
leads
him
to
the
street
to
beg
for
alms
Es
la
que
lo
tiene
sin
afeitarse
It's
the
one
that
has
him
unshaven
La
que
lo
tiene
viviendo
con
la
misma
ropa
The
one
that
has
him
living
with
the
same
clothes
Mira,
muchos
marginan
al
ser
humano
Look,
many
marginalize
the
human
being
Y
le
dan
la
espalda,
y
maltratan
al
que
es
tecato
And
they
turn
their
backs
on
him,
and
mistreat
the
one
who
is
a
junkie
Escucha,
pero
lo
malo
siempre
te
rebota
Listen,
but
the
bad
always
bounces
back
to
you
Y
quizas
el
vaso
en
el
que
el
pide
And
maybe
the
glass
in
which
he
asks
Algun
dia
este
en
tus
manos
Someday
it
will
be
in
your
hands
Auxilio...
(Yo!)
Help...
(Yo!)
Pa'
el
desamparado
For
the
homeless
Pa'
los
adictos
For
the
addicts
Que
en
la
calle
viven
marginados
Who
live
marginalized
on
the
street
Auxilio...
(Yo!)
Help...
(Yo!)
Pa'
el
desamparado
For
the
homeless
Pa'
los
adictos
For
the
addicts
Que
en
la
calle
viven
marginados
Who
live
marginalized
on
the
street
*Beep,
beep,
beep*
*Beep,
beep,
beep*
\"Oh,
no...\"
\"Oh,
no...\"
\"Oh,
no...\"
\"Oh,
no...\"
(\"911.
Morales
le
habla.)
(\"911.
Morales
speaking.)
(\"Cual
es
su
emergencia?\")
(\"What's
your
emergency?\")
\"Puede
ser...\"
\"It
could
be...\"
Si,
le
siento
el
pulso
Yes,
I
feel
her
pulse
Esta
desmallada,
palida,
y
respirando
profundo
She's
passed
out,
pale,
and
breathing
deeply
Ma',
despierta
(\"Mantenga
la
calma.\")
Ma',
wake
up
(\"Stay
calm.\")
Que
si
la
nena
se
entera
If
the
girl
finds
out
Tu
sabes
como
llora,
y
se
desespera
(\"Tranquilo,
no
se
preocupe.\")
You
know
how
she
cries,
and
gets
desperate
(\"Relax,
don't
worry.\")
Al
parecer
se
mario,
y
se
callo
por
las
escaleras
(\"Hace
cuanto?\")
Apparently
she
got
drunk,
and
fell
down
the
stairs
(\"How
long
ago?\")
Ni
10
minutos
van
que
la
traje
de
afuera
(\"Tranquilo.\")
Not
even
10
minutes
since
I
brought
her
from
outside
(\"Relax.\")
Dios
mio,
por
que
a
mi
My
God,
why
me?
Si
le
vas
a
quitar
la
vida,
qQue
sea
yo
el
que
tenga
que
morir
If
you're
going
to
take
her
life,
let
me
be
the
one
who
has
to
die
(\"Se~or,
cual
es
su
nombre?\")
(\"Sir,
what's
your
name?\")
Si
ella
es
un
angel
que
me
lo
a
dado
todo
If
she
is
an
angel
who
has
given
me
everything
Familia,
cari~o,
y
razon
de
existir
(\"Cual
es
su
nombre?\")
Family,
affection,
and
reason
to
exist
(\"What's
your
name?\")
Me
acueldo
del
primer
beso
que
nos
dimos
en
el
colegio
I
remember
the
first
kiss
we
shared
in
high
school
Tu
me
jurastes
que
nuestro
amor
iba
a
ser
eterno
(\"Se~or,
se~or
estas
ahi?\")
You
swore
to
me
that
our
love
would
be
eternal
(\"Sir,
sir
are
you
there?\")
Por
favor,
por
favor
no
me
hagas
esto
(\"Hello?\")
Please,
please
don't
do
this
to
me
(\"Hello?\")
Que
si
tu
no
estas
conmigo
yo
prefiero
estar
muerto
Because
if
you
are
not
with
me,
I
prefer
to
be
dead
(\"Dime
cual
es
su
nombre?\")
(\"Tell
me
your
name?\")
Enviemen
una
ambulancia,
no
sigas
preguntandome
el
nombre
(\"Donde
recide?\")
Send
an
ambulance,
stop
asking
me
my
name
(\"Where
do
you
live?\")
Aqui
en
Santurce,
en
el
Eduardo
Conde'
Here
in
Santurce,
in
Eduardo
Conde'
Mamita,
perdoname
si
te
hice
sufrir
Mommy,
forgive
me
if
I
made
you
suffer
Perdona
por
las
veces
que
peliamos
Forgive
me
for
the
times
we
fought
Y
por
los
golpes
que
te
di
(\"Oye,
tranquilo,
la
ayuda
va
en
camino.\")
And
for
the
blows
I
gave
you
(\"Hey,
relax,
help
is
on
the
way.\")
Me
defendistes,
diciendo
que
yo
era
inocente
You
defended
me,
saying
that
I
was
innocent
Y
le
jurastes
a
tu
madre
que
yo
era
un
hombre
decente
And
you
swore
to
your
mother
that
I
was
a
decent
man
[\"Papi,
papi,
que
le
hicistes
a
mami!?\"]
[\"Daddy,
Daddy,
what
did
you
do
to
Mommy!?\"]
No,
no
llores,
no
llores
que
tu
mama
esta
bien
No,
don't
cry,
don't
cry,
your
mom
is
fine
(\"Mantengase
en
linea.\")
[Quiero
a
mami!]
(\"Stay
on
the
line.\")
[I
want
Mommy!]
Callate
la
boca,
y
vete
a
dormir
(\"Quien
grita,
que
esta
pasando
ahi?\")
Shut
your
mouth,
and
go
to
sleep
(\"Who's
screaming,
what's
going
on
there?\")
Ay,
okay,
te
confieso
que
estubimos
discutiendo
Oh,
okay,
I
confess
we
were
arguing
Pero
no
fue
mi
intencio
que
esto
terminara
asi
But
it
wasn't
my
intention
for
this
to
end
this
way
Por
favor
hagan
algo,
que
todavia
esta
respirando
Please
do
something,
she's
still
breathing
(\"Ya
le
dije,
la
ayuda
va
en
camino.\")
(\"I
told
you,
help
is
on
the
way.\")
Y
te
juro
que
fue
el
diablo
el
que
me
obligo
a
hacerle
da~o
And
I
swear
it
was
the
devil
who
made
me
hurt
her
Despierta,
que
por
ahi
viene
la
policia
Wake
up,
the
police
are
coming
Y
yo
te
juro
que
no
te
vuelvo
a
ponerte
un
dedo
encima
And
I
swear
I
won't
lay
a
finger
on
you
again
[\"Papi,
mastastes
a
mami!\"]
[\"Daddy,
you
hurt
Mommy!\"]
(\"911.
Morales
le
habla.)
(\"911.
Morales
speaking.)
(\"Cual
es
su
emergencia?)
(\"What's
your
emergency?)
(\"Estamos
para
ayudarle.\")
(\"We
are
here
to
help.\")
(\"911.
Morales
le
habla.)
(\"911.
Morales
speaking.)
(\"Cual
es
su
emergencia?)
(\"What's
your
emergency?)
(\"Estamos
para
ayudarle.\")
(\"We
are
here
to
help.\")
(\"911.
Morales
le
habla.)
(\"911.
Morales
speaking.)
(\"Cual
es
su
emergencia?)
(\"What's
your
emergency?)
(\"Estamos
para
ayudarle.\")
(\"We
are
here
to
help.\")
\"La
cifra
de
violencia
domestica...
\"The
rate
of
domestic
violence...
Y
adictos
a
droga
en
Puerto
Rico
sigue
en
aumento...
And
drug
addicts
in
Puerto
Rico
continues
to
rise...
Cuantas
personas
tendran
que
morir
...
How
many
people
will
have
to
die
...
Para
que
la
gente
habran
los
ojos...
So
that
people
open
their
eyes...
Y
vea
el
problema
de
nuestra
socieda...?\"
And
see
the
problem
of
our
society...?\"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Pina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.