Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lito
y
Polaco
Lito
und
Polaco
Mundo
Fri
...By.juanjo_prez!
Kalte
Welt
...By.juanjo_prez!
--------------------
--------------------
"Padre
cuida
a
mi
hija,
Padre,
que
esa
es
mi
unica
hija...
lo
unico
que
yo
tengo,
Padre
"Vater,
beschütze
meine
Tochter,
Vater,
denn
sie
ist
meine
einzige
Tochter...
das
Einzige,
was
ich
habe,
Vater.
No
permitas
que
nada
malo
le
suceda,
Padre
celestial,
guardala,
Padre,
de
todo
peligro,
de
toda
maldad
Lass
nicht
zu,
dass
ihr
etwas
Schlimmes
passiert,
himmlischer
Vater,
beschütze
sie,
Vater,
vor
jeder
Gefahr,
vor
allem
Bösen.
Padre
celestial..."
Himmlischer
Vater..."
Cuando
la
noche
cae
su
mama
empieza
a
rezar
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
beginnt
ihre
Mutter
zu
beten.
Dios
mio,
que
no
le
pase
nada
a
Marta
Mein
Gott,
lass
Marta
nichts
zustoßen.
Ella
es
su
hija
y
sabe
que
esta
bien
enchula
Sie
ist
ihre
Tochter
und
sie
weiß,
dass
sie
total
verknallt
ist.
Pero
da
la
mala
pata
que
de
un
gansta
Aber
es
ist
Pech,
dass
sie
sich
in
einen
Gangster
verliebt
hat.
Ella
no
es
santa
Sie
ist
keine
Heilige.
Y
de
la
escuela
se
escapa
Und
sie
schwänzt
die
Schule.
Se
arrebata
y
con
su
gatito
se
pone
hasta
Sie
dreht
durch
und
mit
ihrem
Freund
nimmt
sie
Drogen.
Su
futuro
mata
Sie
zerstört
ihre
Zukunft.
Porque
la
chamaca
Denn
das
Mädchen
No
sabe
que
su
jevo
es
un
bichote
de
cartn
weiß
nicht,
dass
ihr
Freund
ein
Drogenboss
ist.
El
bobolon,
el
la
engaaba
Dieser
Idiot
hat
sie
betrogen
Y
le
hablaba
de
una
falsaorganizacin
und
ihr
von
einer
falschen
Organisation
erzählt.
De
alicate
me
la
utilizaba
Er
hat
mich
als
Werkzeug
benutzt.
Y
los
Federico
la
pillaron
en
la
transaccin
Und
die
Bullen
haben
sie
bei
der
Transaktion
erwischt.
Esta
cumpliendo
25
aos
en
prisin
Sie
sitzt
jetzt
25
Jahre
im
Gefängnis.
El
nunca
la
fi
y
ahora
esta
aguantando
presin
Er
hat
sie
nie
besucht
und
jetzt
steht
sie
unter
Druck.
Esto
no
puede
estar
mas
claro
en
mi
fucking
cancin
Klarer
kann
ich
es
in
meinem
verdammten
Lied
nicht
sagen.
Fuera
de
tu
casa
lo
que
a
ti
te
espera
Außerhalb
deines
Hauses
erwartet
dich
Es
un
mundo
fri
eine
kalte
Welt.
(No
todo
el
que
te
ayuda
es
tu
amigo.)
(Nicht
jeder,
der
dir
hilft,
ist
dein
Freund.)
(No
todo
el
que
te
da
la
mano
es
tu
hermano.)
(Nicht
jeder,
der
dir
die
Hand
gibt,
ist
dein
Bruder.)
(Disculpame
si
ya
no
confi.)
(Entschuldige,
wenn
ich
nicht
mehr
vertraue.)
(Estamos
viviendo
en
un
mundo
fri.)
(Wir
leben
in
einer
kalten
Welt.)
(No
todo
el
que
te
ayuda
es
tu
amigo.)
(Nicht
jeder,
der
dir
hilft,
ist
dein
Freund.)
(No
todo
el
que
te
da
la
mano
es
tu
hermano.)
(Nicht
jeder,
der
dir
die
Hand
gibt,
ist
dein
Bruder.)
(Disculpame
si
ya
no
confi.)
(Entschuldige,
wenn
ich
nicht
mehr
vertraue.)
(Estamos
viviendo
en
un
mundo
fri.)
(Wir
leben
in
einer
kalten
Welt.)
"Mira,
caballo."
"Hey,
Pferd."
"Que
pasa,
potro?"
"Was
ist
los,
Fohlen?"
"Tu
te
crees
que
los
pendejos
vienen
en
cajitas
de
colores?!?!"
"Glaubst
du,
Idioten
kommen
in
bunten
Schachteln?!?!"
"Ah,
diablo...
que
te
pasa?"
"Ach,
Teufel...
was
ist
los
mit
dir?"
"Vas
a
seguir
cambiando
tu
celular?"
"Wirst
du
weiterhin
deine
Handynummer
wechseln?"
"Cual
es
ese
falso
machismo?"
"Was
soll
dieser
falsche
Machismo?"
"Te
estoy
llamando,
papi...
el
_______,
el
______!"
"Ich
rufe
dich
an,
Papi...
der
_______,
der
______!"
"No
hombre...
ya
lo
envi."
"Nein
Mann...
ich
habe
es
schon
geschickt."
"Yo
saco
cara
por
ti
y
tu
no
haces
na'
por
mi!"
"Ich
setze
mich
für
dich
ein
und
du
tust
nichts
für
mich!"
"Hombre
no,
mira
olvidate,
no
llames
mas."
"Mann,
nein,
vergiss
es,
ruf
nicht
mehr
an."
"Me
vas...
me
vas
a
enganchar?"
"Wirst
du...
wirst
du
auflegen?"
"No
llames
mas,
pai."
"Ruf
nicht
mehr
an,
Pai."
Otra
llamada
de
Emilio
Ein
weiterer
Anruf
von
Emilio.
"Pueta,
que
fastidio!"
"Scheiße,
wie
nervig!"
Asi
habla
Papo
ahora
de
aquel
que
fue
su
mejor
amigo
So
spricht
Papo
jetzt
über
den,
der
einst
sein
bester
Freund
war.
El
destino
le
tendi
una
trampa
a
Emilio
Das
Schicksal
hat
Emilio
eine
Falle
gestellt.
Ya
cumplido
ocho
aos
entre
juvenil
y
presidio
Er
hat
bereits
acht
Jahre
zwischen
Jugendstrafanstalt
und
Gefängnis
verbracht.
Su
padre
muri
en
la
trayectoria
Sein
Vater
starb
während
dieser
Zeit.
Su
madre
al
sol
de
hoy
por
su
hijo
llora
Seine
Mutter
weint
bis
heute
um
ihren
Sohn.
Papo
y
Emilio,
dos
panas
de
cora
Papo
und
Emilio,
zwei
Freunde
fürs
Leben.
Tu
sabes,
de
esos
que
siempre
dicen
"Chico,
vamos
a
toas!"
Du
weißt
schon,
solche,
die
immer
sagen:
"Junge,
wir
machen
alles
zusammen!"
Se
dice
que
en
la
escuela
eran
ua
y
carne
Man
sagt,
in
der
Schule
waren
sie
unzertrennlich.
Se
cuenta
que
si
uno
peleaba
los
dos
tenian
que
darle
Es
heißt,
wenn
einer
sich
prügelte,
mussten
beide
mitmachen.
Papo
guiaba
el
carro
de
un
maleante
Papo
fuhr
das
Auto
eines
Gangsters.
Un
BMW
convertible
con
un
prendon
gigante
Einen
BMW
Cabrio
mit
einem
riesigen
Anhänger.
Recogia
a
Emilio
temprano
en
la
maana
Er
holte
Emilio
morgens
früh
ab.
Y
si
su
madre
se
asomaba
mas
alante
lo
esperaba
Und
wenn
seine
Mutter
herausschaute,
wartete
er
weiter
vorne
auf
ihn.
Los
padres
de
Emilio
eran
religiosos
Emilios
Eltern
waren
religiös.
Y
decian
que
Papo
tenia
apariencia
de
mafioso
Und
sie
sagten,
Papo
sehe
aus
wie
ein
Mafioso.
Pero
nada
que
ver
el
solo
era
un
ignorante
Aber
das
stimmte
nicht,
er
war
nur
ein
Ignorant.
Que
soaba
con
ser
bichote
o
un
narcotraficante
Der
davon
träumte,
ein
Drogenboss
oder
ein
Drogenschmuggler
zu
sein.
Era
una
mula,
sin
entrar
en
detalle
Er
war
ein
Handlanger,
ohne
ins
Detail
zu
gehen.
Tu
sabes
no
me
gusta
hablar
de
los
negocios
de
la
calle
Du
weißt,
ich
rede
nicht
gerne
über
die
Geschäfte
auf
der
Straße.
Los
guardias
saliendo
de
la
escuela
los
pararon
Die
Polizisten
hielten
sie
nach
der
Schule
an.
Y
al
no
tener
licencia
el
carro
le
registraron
Und
da
er
keinen
Führerschein
hatte,
durchsuchten
sie
das
Auto.
Pa'
sorpresa
de
Emilio
fue
lo
que
encontraron
Zu
Emilios
Überraschung
fanden
sie
etwas.
Decks
de
droga,
pistola,
debajo
de
su
asiento
Päckchen
mit
Drogen,
eine
Pistole,
unter
seinem
Sitz.
Los
arrestaron
Sie
wurden
verhaftet.
Y
en
el
juicio
a
Papo
lo
escamaron
Und
im
Prozess
haben
sie
Papo
reingelegt.
Y
puso
a
Emilio
como
si
fuera
el
propietario
Und
er
stellte
Emilio
so
dar,
als
wäre
er
der
Besitzer.
Otro
inocente
que
cae
preso
en
el
vecindario
Ein
weiterer
Unschuldiger,
der
im
Viertel
ins
Gefängnis
kommt.
Por
culpa
de
la
injusticia
que
se
vive
a
diario
Wegen
der
Ungerechtigkeit,
die
man
täglich
erlebt.
Hoy
en
dia
Papo
no
vende
droga
ni
roba
cartera
Heute
verkauft
Papo
weder
Drogen
noch
klaut
er
Brieftaschen.
Tiene
dos
nenes
y
le
acaba
de
nacer
una
nena
Er
hat
zwei
kleine
Jungs
und
gerade
ist
ein
kleines
Mädchen
geboren
worden.
Ama
a
su
esposa
aunque
ella
le
de
candela
Er
liebt
seine
Frau,
obwohl
sie
ihm
Feuer
gibt.
Pues
el
quiere
su
vida
y
valora
la
libertad
que
lleva
Denn
er
liebt
sein
Leben
und
schätzt
die
Freiheit,
die
er
hat.
Tu
me
preguntas
como
yo
me
se
esta
historia
Du
fragst
mich,
woher
ich
diese
Geschichte
kenne?
Van
dos
aos
que
la
tengo
grabada
en
mi
memoria
Ich
habe
sie
seit
zwei
Jahren
in
meinem
Gedächtnis
gespeichert.
Aunque
no
quieras
tu
tendras
que
aceptarlo
Auch
wenn
du
es
nicht
willst,
wirst
du
es
akzeptieren
müssen.
Pues
de
preso
Emilio
me
envi
pa'
darte
esto
(BLAM-BLAM!)
Denn
Emilio
hat
mich
aus
dem
Gefängnis
geschickt,
um
dir
das
zu
geben
(BLAM-BLAM!)
"El
mundo
da
vueltas
y
el
mal
que
tu
haces
hoy
a
la
larga
"Die
Welt
dreht
sich
und
das
Böse,
das
du
heute
tust,
kommt
irgendwann
Te
rebota
dos
veces
mas
fuerte
en
la
cara.
doppelt
so
stark
auf
dich
zurück.
Y
asi
es
mi
mundo
Und
so
ist
meine
Welt.
(No
todo
el
que
te
ayuda
es
tu
amigo.)
(Nicht
jeder,
der
dir
hilft,
ist
dein
Freund.)
(No
todo
el
que
te
da
la
mano
es
tu
hermano.)
(Nicht
jeder,
der
dir
die
Hand
gibt,
ist
dein
Bruder.)
(Disculpame
si
ya
no
confi.)
(Entschuldige,
wenn
ich
nicht
mehr
vertraue.)
(Estamos
viviendo
en
un
mundo
fri.)
(Wir
leben
in
einer
kalten
Welt.)
(No
todo
el
que
te
ayuda
es
tu
amigo.)
(Nicht
jeder,
der
dir
hilft,
ist
dein
Freund.)
(No
todo
el
que
te
da
la
mano
es
tu
hermano.)
(Nicht
jeder,
der
dir
die
Hand
gibt,
ist
dein
Bruder.)
(Disculpame
si
ya
no
confi.)
(Entschuldige,
wenn
ich
nicht
mehr
vertraue.)
(Estamos
viviendo
en
un
mundo
fri.)
(Wir
leben
in
einer
kalten
Welt.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nieves Rafael A Pina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.