Lito y Polaco - Mundo Frio - перевод текста песни на немецкий

Mundo Frio - Lito y Polacoперевод на немецкий




Mundo Frio
Kalte Welt
Mundo Fri
Kalte Welt
Lito y Polaco
Lito und Polaco
Mundo Fri ...By.juanjo_prez!
Kalte Welt ...By.juanjo_prez!
--------------------
--------------------
"Padre cuida a mi hija, Padre, que esa es mi unica hija... lo unico que yo tengo, Padre
"Vater, beschütze meine Tochter, Vater, denn sie ist meine einzige Tochter... das Einzige, was ich habe, Vater.
No permitas que nada malo le suceda, Padre celestial, guardala, Padre, de todo peligro, de toda maldad
Lass nicht zu, dass ihr etwas Schlimmes passiert, himmlischer Vater, beschütze sie, Vater, vor jeder Gefahr, vor allem Bösen.
Padre celestial..."
Himmlischer Vater..."
Cuando la noche cae su mama empieza a rezar
Wenn die Nacht hereinbricht, beginnt ihre Mutter zu beten.
Dios mio, que no le pase nada a Marta
Mein Gott, lass Marta nichts zustoßen.
Ella es su hija y sabe que esta bien enchula
Sie ist ihre Tochter und sie weiß, dass sie total verknallt ist.
Pero da la mala pata que de un gansta
Aber es ist Pech, dass sie sich in einen Gangster verliebt hat.
Ella no es santa
Sie ist keine Heilige.
Y de la escuela se escapa
Und sie schwänzt die Schule.
Se arrebata y con su gatito se pone hasta
Sie dreht durch und mit ihrem Freund nimmt sie Drogen.
Su futuro mata
Sie zerstört ihre Zukunft.
Porque la chamaca
Denn das Mädchen
No sabe que su jevo es un bichote de cartn
weiß nicht, dass ihr Freund ein Drogenboss ist.
El bobolon, el la engaaba
Dieser Idiot hat sie betrogen
Y le hablaba de una falsaorganizacin
und ihr von einer falschen Organisation erzählt.
De alicate me la utilizaba
Er hat mich als Werkzeug benutzt.
Y los Federico la pillaron en la transaccin
Und die Bullen haben sie bei der Transaktion erwischt.
Esta cumpliendo 25 aos en prisin
Sie sitzt jetzt 25 Jahre im Gefängnis.
El nunca la fi y ahora esta aguantando presin
Er hat sie nie besucht und jetzt steht sie unter Druck.
Esto no puede estar mas claro en mi fucking cancin
Klarer kann ich es in meinem verdammten Lied nicht sagen.
Fuera de tu casa lo que a ti te espera
Außerhalb deines Hauses erwartet dich
Es un mundo fri
eine kalte Welt.
(No todo el que te ayuda es tu amigo.)
(Nicht jeder, der dir hilft, ist dein Freund.)
(No todo el que te da la mano es tu hermano.)
(Nicht jeder, der dir die Hand gibt, ist dein Bruder.)
(Disculpame si ya no confi.)
(Entschuldige, wenn ich nicht mehr vertraue.)
(Estamos viviendo en un mundo fri.)
(Wir leben in einer kalten Welt.)
(No todo el que te ayuda es tu amigo.)
(Nicht jeder, der dir hilft, ist dein Freund.)
(No todo el que te da la mano es tu hermano.)
(Nicht jeder, der dir die Hand gibt, ist dein Bruder.)
(Disculpame si ya no confi.)
(Entschuldige, wenn ich nicht mehr vertraue.)
(Estamos viviendo en un mundo fri.)
(Wir leben in einer kalten Welt.)
"Mira, caballo."
"Hey, Pferd."
"Que pasa, potro?"
"Was ist los, Fohlen?"
"Tu te crees que los pendejos vienen en cajitas de colores?!?!"
"Glaubst du, Idioten kommen in bunten Schachteln?!?!"
"Ah, diablo... que te pasa?"
"Ach, Teufel... was ist los mit dir?"
"Vas a seguir cambiando tu celular?"
"Wirst du weiterhin deine Handynummer wechseln?"
"Cual es ese falso machismo?"
"Was soll dieser falsche Machismo?"
"Te estoy llamando, papi... el _______, el ______!"
"Ich rufe dich an, Papi... der _______, der ______!"
"No hombre... ya lo envi."
"Nein Mann... ich habe es schon geschickt."
"Yo saco cara por ti y tu no haces na' por mi!"
"Ich setze mich für dich ein und du tust nichts für mich!"
"Hombre no, mira olvidate, no llames mas."
"Mann, nein, vergiss es, ruf nicht mehr an."
"Me vas... me vas a enganchar?"
"Wirst du... wirst du auflegen?"
"No llames mas, pai."
"Ruf nicht mehr an, Pai."
Otra llamada de Emilio
Ein weiterer Anruf von Emilio.
"Pueta, que fastidio!"
"Scheiße, wie nervig!"
Asi habla Papo ahora de aquel que fue su mejor amigo
So spricht Papo jetzt über den, der einst sein bester Freund war.
El destino le tendi una trampa a Emilio
Das Schicksal hat Emilio eine Falle gestellt.
Ya cumplido ocho aos entre juvenil y presidio
Er hat bereits acht Jahre zwischen Jugendstrafanstalt und Gefängnis verbracht.
Su padre muri en la trayectoria
Sein Vater starb während dieser Zeit.
Su madre al sol de hoy por su hijo llora
Seine Mutter weint bis heute um ihren Sohn.
Papo y Emilio, dos panas de cora
Papo und Emilio, zwei Freunde fürs Leben.
Tu sabes, de esos que siempre dicen "Chico, vamos a toas!"
Du weißt schon, solche, die immer sagen: "Junge, wir machen alles zusammen!"
Se dice que en la escuela eran ua y carne
Man sagt, in der Schule waren sie unzertrennlich.
Se cuenta que si uno peleaba los dos tenian que darle
Es heißt, wenn einer sich prügelte, mussten beide mitmachen.
Papo guiaba el carro de un maleante
Papo fuhr das Auto eines Gangsters.
Un BMW convertible con un prendon gigante
Einen BMW Cabrio mit einem riesigen Anhänger.
Recogia a Emilio temprano en la maana
Er holte Emilio morgens früh ab.
Y si su madre se asomaba mas alante lo esperaba
Und wenn seine Mutter herausschaute, wartete er weiter vorne auf ihn.
Los padres de Emilio eran religiosos
Emilios Eltern waren religiös.
Y decian que Papo tenia apariencia de mafioso
Und sie sagten, Papo sehe aus wie ein Mafioso.
Pero nada que ver el solo era un ignorante
Aber das stimmte nicht, er war nur ein Ignorant.
Que soaba con ser bichote o un narcotraficante
Der davon träumte, ein Drogenboss oder ein Drogenschmuggler zu sein.
Era una mula, sin entrar en detalle
Er war ein Handlanger, ohne ins Detail zu gehen.
Tu sabes no me gusta hablar de los negocios de la calle
Du weißt, ich rede nicht gerne über die Geschäfte auf der Straße.
Los guardias saliendo de la escuela los pararon
Die Polizisten hielten sie nach der Schule an.
Y al no tener licencia el carro le registraron
Und da er keinen Führerschein hatte, durchsuchten sie das Auto.
Pa' sorpresa de Emilio fue lo que encontraron
Zu Emilios Überraschung fanden sie etwas.
Decks de droga, pistola, debajo de su asiento
Päckchen mit Drogen, eine Pistole, unter seinem Sitz.
Los arrestaron
Sie wurden verhaftet.
Y en el juicio a Papo lo escamaron
Und im Prozess haben sie Papo reingelegt.
Y puso a Emilio como si fuera el propietario
Und er stellte Emilio so dar, als wäre er der Besitzer.
Otro inocente que cae preso en el vecindario
Ein weiterer Unschuldiger, der im Viertel ins Gefängnis kommt.
Por culpa de la injusticia que se vive a diario
Wegen der Ungerechtigkeit, die man täglich erlebt.
Hoy en dia Papo no vende droga ni roba cartera
Heute verkauft Papo weder Drogen noch klaut er Brieftaschen.
Tiene dos nenes y le acaba de nacer una nena
Er hat zwei kleine Jungs und gerade ist ein kleines Mädchen geboren worden.
Ama a su esposa aunque ella le de candela
Er liebt seine Frau, obwohl sie ihm Feuer gibt.
Pues el quiere su vida y valora la libertad que lleva
Denn er liebt sein Leben und schätzt die Freiheit, die er hat.
Tu me preguntas como yo me se esta historia
Du fragst mich, woher ich diese Geschichte kenne?
Van dos aos que la tengo grabada en mi memoria
Ich habe sie seit zwei Jahren in meinem Gedächtnis gespeichert.
Aunque no quieras tu tendras que aceptarlo
Auch wenn du es nicht willst, wirst du es akzeptieren müssen.
Pues de preso Emilio me envi pa' darte esto (BLAM-BLAM!)
Denn Emilio hat mich aus dem Gefängnis geschickt, um dir das zu geben (BLAM-BLAM!)
"El mundo da vueltas y el mal que tu haces hoy a la larga
"Die Welt dreht sich und das Böse, das du heute tust, kommt irgendwann
Te rebota dos veces mas fuerte en la cara.
doppelt so stark auf dich zurück.
Y asi es mi mundo
Und so ist meine Welt.
Fri."
Kalt."
(No todo el que te ayuda es tu amigo.)
(Nicht jeder, der dir hilft, ist dein Freund.)
(No todo el que te da la mano es tu hermano.)
(Nicht jeder, der dir die Hand gibt, ist dein Bruder.)
(Disculpame si ya no confi.)
(Entschuldige, wenn ich nicht mehr vertraue.)
(Estamos viviendo en un mundo fri.)
(Wir leben in einer kalten Welt.)
(No todo el que te ayuda es tu amigo.)
(Nicht jeder, der dir hilft, ist dein Freund.)
(No todo el que te da la mano es tu hermano.)
(Nicht jeder, der dir die Hand gibt, ist dein Bruder.)
(Disculpame si ya no confi.)
(Entschuldige, wenn ich nicht mehr vertraue.)
(Estamos viviendo en un mundo fri.)
(Wir leben in einer kalten Welt.)





Авторы: Nieves Rafael A Pina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.