Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
puede
ser
que
estoy
tirado
en
el
suelo
Es
kann
nicht
sein,
dass
ich
auf
dem
Boden
liege
Con
2 tiros
en
el
pecho
sangre
sale
de
mi
cuerpo
Mit
2 Schüssen
in
der
Brust,
Blut
fließt
aus
meinem
Körper
Aun
tengo
fuerzas
pero
las
piernas
no
siento
Ich
habe
noch
Kraft,
aber
ich
spüre
meine
Beine
nicht
Dios
dime
que
es
esto!
(es
el
infierno)
Gott,
sag
mir,
was
das
ist!
(es
ist
die
Hölle)
La
multidud
me
sofoca
y
sangra
mi
boca
Die
Menge
erstickt
mich
und
mein
Mund
blutet
Escucho
los
maliantes
decir
que
todo
fue
por
droga
Ich
höre
die
Gangster
sagen,
dass
alles
wegen
Drogen
war
Ahi
estoy
yo
y
ha
faltado
una
ambulancia
Da
liege
ich
und
ein
Krankenwagen
fehlt
noch
Cuando
escucho
una
voz
potente
que
me
dice
con
ansia
Als
ich
eine
mächtige
Stimme
höre,
die
mir
eindringlich
sagt
No
me
hagas
llorar
Bring
mich
nicht
zum
Weinen
Que
tu
esperabas
alitas
pa'
volar?
Was
hast
du
erwartet,
Flügel
zum
Fliegen?
Si
quieres
ponte
a
rezar
hazlo
que
yo
me
acomodo
Wenn
du
willst,
fang
an
zu
beten,
tu
es,
während
ich
es
mir
bequem
mache
Y
si
veo
que
alguien
llega
yo
te
voy
avisar
Und
wenn
ich
sehe,
dass
jemand
kommt,
werde
ich
dich
warnen
Y
quien
diablos
eres
tu?
(Pa'
ti
soy
Lucifer)
Und
wer
zum
Teufel
bist
du?
(Für
dich
bin
ich
Luzifer)
No
puede
ser!
Das
kann
nicht
sein!
No
te
preocupes
solo
tú
me
puedes
ver
yo!
Keine
Sorge,
nur
du
kannst
mich
sehen,
yo!
Sin
maldad
quiere
ofrecer
la
oportunidad
de
dejarte
vivir
un
ratito
mas
Ohne
Bosheit
will
ich
dir
die
Gelegenheit
bieten,
dich
noch
ein
Weilchen
leben
zu
lassen
No
se
supone
que
yo
deba
de
escoger?
Sollte
ich
nicht
wählen
dürfen?
Donde
esta
el
otro
angel
que
me
venga
a
socorrer!
Wo
ist
der
andere
Engel,
der
mir
zu
Hilfe
kommt!
Noooooo
una
cosa
a
la
vez
Neeeeein,
eins
nach
dem
anderen
Ya
se
te
ha
olvidao'
cuando
gente
tu
te
has
llevao'
Hast
du
schon
vergessen,
wie
viele
Leute
du
umgebracht
hast?
Has
masacrao'
y
te
han
perdonao'
Du
hast
massakriert
und
man
hat
dir
vergeben
Pero
esta
vez
te
dejaron
de
mi
lao'
Aber
dieses
Mal
haben
sie
dich
mir
überlassen
Si
es
contigo
no
quiero
trato!
Wenn
es
mit
dir
ist,
will
ich
keinen
Handel!
Dejame
morir
en
paz
para
descansar
un
rato.
Lass
mich
in
Frieden
sterben,
um
eine
Weile
zu
ruhen.
Estas
seguro?
(claro
muy
seguro!)
Bist
du
sicher?
(Klar,
sehr
sicher!)
Pues
dejame
mostrarte
lo
que
era
tu
futuro.
Dann
lass
mich
dir
zeigen,
was
deine
Zukunft
gewesen
wäre.
Carros
de
lujo
y
mucho
mas
jugo
Luxusautos
und
viel
mehr
Kohle
Con
sicarios
para
masacrar
a
cualquier
verdugo
Mit
Auftragskillern,
um
jeden
Schergen
zu
massakrieren
Y
yo
te
juro
que
ante
la
envidia
yo
te
la
aseguro
Und
ich
schwöre
dir,
ich
schütze
dich
vor
dem
Neid
Dandole
uso
a
tu
nueva
glock
Während
du
deine
neue
Glock
benutzt
BMW
el
Lexus
tambien
el
Banchie
BMW,
der
Lexus,
auch
der
Banshee
La
torre
Escrambal
----
Der
Escrambal-Turm
----
Yo
que
tu,
me
pongo
pa
mi
numero
An
deiner
Stelle
würde
ich
mich
auf
meine
Seite
schlagen
De
todo
eso
tuve
y
mucho
en
la
calle
Von
all
dem
hatte
ich
viel
auf
der
Straße
Jugue,
disfrute,
fume
y
a
muchos
mate
Ich
spielte,
genoss,
rauchte
und
tötete
viele
No
es
justo,
que
quiera
negociar
por
gusto
Es
ist
nicht
fair,
dass
du
aus
Spaß
verhandeln
willst
Deja
que
me
haga
el
bruto
y
abajo
yo
te
busco
Lass
mich
jetzt
sterben,
ich
suche
dich
dann
unten
Es
oficial,
no
me
importa
lo
material
Es
ist
offiziell,
das
Materielle
ist
mir
egal
Pero
y
tu
mujer,
con
quien
la
va
dejar?
Aber
deine
Frau,
bei
wem
wirst
du
sie
lassen?
Piensa
bien
lo
que
quieres
hacer
Denk
gut
nach,
was
du
tun
willst
(No
puedo
porque
poco
tiempo
tengo
pa'
pensarlo)
(Ich
kann
nicht,
weil
ich
wenig
Zeit
habe,
darüber
nachzudenken)
Seras
cruel
si
te
salvo
del
fronte?
Wirst
du
grausam
sein,
wenn
ich
dich
vor
der
Konfrontation
rette?
(Te
juro
que
si
salgo
aqui
hay
babilla
pa'
matarlos)
(Ich
schwöre
dir,
wenn
ich
hier
rauskomme,
habe
ich
den
Mut,
sie
zu
töten)
Maquina
bien
con
quien
vas
a
caer!!
Überleg
gut,
mit
wem
du
dich
anlegen
wirst!!
(Que
Dios
me
perdone
pero
tengo
que
pensarlo)
(Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
muss
darüber
nachdenken)
Piensa
bien
lo
quieres
hacer
Denk
gut
nach,
was
du
tun
willst
(No
puedo
porque
poco
tiempo
tengo)
(Ich
kann
nicht,
weil
ich
wenig
Zeit
habe)
(Llega
la
ambulancia)
(Der
Krankenwagen
kommt
an)
Porfavor
permiso.
Bitte,
machen
Sie
Platz.
Donde
esta
la
victima?
Wo
ist
das
Opfer?
Mm
ahi
muchacho
Mm,
da,
Junge.
Ya
no
ofenda
tienes
2 impactos
de
bala
marcada
en
el
corazón
Er
hat
2 Einschüsse
direkt
im
Herzen
Alli
esta
todo,
necesito
pronto.
Alles
klar,
ich
brauche
schnell...
12CM
de
fruga
(entendido)
12CM
Furosemid
(verstanden)
Un
foro
de
ringel,
de
mi
pongamole
18
Eine
Ringerlösung,
legen
wir
eine
18er
[Nadel].
Necesito
culambush
y
un
lomboe
Ich
brauche
Culambush
und
ein
Lomboe
Felix,
no
se
puede
esperar
60
y
bajando
hay
q
arrancar
Felix,
wir
können
nicht
warten,
[Puls]
60
und
fallend,
wir
müssen
los.
Vamos
ponle
50'
de
eso
o
no
va
aguantar...
Los,
gib
ihm
50
davon,
sonst
hält
er
nicht
durch...
Pasaron
dias
sin
salir
del
hospital
Tage
vergingen,
ohne
das
Krankenhaus
zu
verlassen
Pero
aquel
demonio,
no
me
ha
vuelto
a
platicar
Aber
jener
Dämon
hat
nicht
wieder
mit
mir
gesprochen
No
hay
cicatrices
en
mi
pecho
como
si
todo
fuera
un
sueño
Es
gibt
keine
Narben
auf
meiner
Brust,
als
ob
alles
ein
Traum
wäre
Pero
sentia,
que
alguien
de
lejos
me
observara
Aber
ich
spürte,
dass
mich
jemand
aus
der
Ferne
beobachtete
Que
tu
esperabas
que
te
pichara
Was
hast
du
erwartet,
dass
ich
dich
ignoriere?
Si
cuando
ahorita
te
quejaba
yo
fui
el
que
dio
la
cara!
Wo
ich
doch
derjenige
war,
der
sich
gezeigt
hat,
als
du
dich
gerade
beschwert
hast!
No
se
de
que
me
hablas
pero
no
vuelvas
en
tu
lata
Ich
weiß
nicht,
wovon
du
sprichst,
aber
komm
nicht
wieder
mit
deinem
Gerede
Mi
recuperacion
fue
sola
y
no
obra
de
tu
guasa
Meine
Genesung
geschah
von
allein
und
nicht
durch
deinen
Unfug
Son
tus
excusas
baratas
si
por
tu
gata
Das
sind
deine
billigen
Ausreden,
wegen
deiner
Frau...
Decidiste
quemarte
las
patas
...entschieden
hast,
den
Deal
einzugehen
Dime
lo
que
tu
quieres
hacer
para
estar
a
mano
Sag
mir,
was
du
tun
willst,
damit
wir
quitt
sind
Le
doy
pa'
abajo
a
cualquier
fulano
Ich
lege
jeden
beliebigen
Typen
um
Muy
temprano
mañana
como
a
las
12
Morgen
sehr
früh,
so
gegen
12
Por
las
esquinas
con
el
corillo
lo
vas
a
ver
An
den
Ecken
mit
seiner
Crew
wirst
du
ihn
sehen
Va
tener
20
kilos
en
la
guagua
Er
wird
20
Kilo
im
Wagen
haben
60
de
los
grandes
y
4'5
con
un
peine
de
10'
60
Riesen
und
eine
.45er
mit
einem
10er
Magazin
El
no
lo
sabe
que
tu
lo
sabes
Er
weiß
nicht,
dass
du
es
weißt
Pero
con
la
palitroke
el
se
va
envolver
Aber
durch
den
Trick
wird
er
reinfallen
Sera
un
quitao
tirarle
al
pescao
Es
wird
ein
leichter
Raub
sein,
dem
Typen
alles
abzunehmen
Dejate
llevar
y
vas
a
terminar
rankiao
Lass
dich
treiben
und
du
wirst
hoch
angesehen
enden
Las
11:
30
y
me
levanto
prendo
un
leño
y
sigo
andando
11:30,
ich
stehe
auf,
zünde
einen
Joint
an
und
gehe
weiter
Anticipando
que
la
muerte
a
alguien
le
esta
esperando
Ahnennd,
dass
der
Tod
auf
jemanden
wartet
Quiero
llamar
a
Mario
Viscora
el
Motorola
no
funciona
Ich
will
Mario
Viscora
anrufen,
das
Motorola
funktioniert
nicht
Pa'
q
baje
las
pistola
y
compartir
de
lo
que
sobra
Damit
er
die
Pistolen
runterbringt
und
wir
teilen,
was
übrig
bleibt
Me
voy
en
motora
facil
tiro
y
asi
corto
el
tráfico
Ich
fahre
mit
dem
Motorrad,
komme
leicht
durch
und
umgehe
so
den
Verkehr
Medio
maniático
si
el
blow
me
sale
trágico
Halb
wahnsinnig,
wenn
der
Coup
für
mich
tragisch
endet
Llego
a
la
esquina
picheo
y
pregunto
¿donde
hay
pasto?
Ich
komme
an
der
Ecke
an,
schaue
mich
um
und
frage:
Wo
gibt's
Gras?
2 me
salen
guapos
y
1 me
esta
nebuleando
2 kommen
mir
frech
und
1 beäugt
mich
misstrauisch
Me
estoy
acercando
mientras
me
siguen
hablando
Ich
nähere
mich,
während
sie
weiterreden
Saco
mi
derecha
y
corren
como
atletas
Ich
ziehe
meine
Waffe
und
sie
rennen
wie
Athleten
Pero
el
tipo
se
queda
pegao'
dormido
en
las
pepas
Aber
der
Typ
bleibt
kleben,
schläft
wegen
der
Pillen
Le
doy
2 en
la
boca
y
le
mancho
la
ropa
Ich
schieße
ihm
2 Mal
in
den
Mund
und
beschmutze
seine
Kleidung
Le
quito
los
60
y
los
20
kilos
de
coca
Ich
nehme
ihm
die
60
[Riesen]
und
die
20
Kilo
Koks
weg
Pasan
una
alerta
y
los
guardias
me
interceptan
Ein
Alarm
geht
raus
und
die
Polizei
fängt
mich
ab
Choco
y
prosigo
trepandome
por
la
acera
Ich
baue
einen
Unfall
und
mache
weiter,
klettere
über
den
Bürgersteig
Debajo
de
la
guagua
y
comenzo
la
balacera!
Unter
dem
Wagen
und
die
Schießerei
begann!
No
lo
pense
2 veces
para
inventar
cualquiera
Ich
dachte
nicht
zweimal
darüber
nach,
irgendwas
zu
versuchen
No
puedes
ser
estoy
denuevo
en
el
suelo
Es
kann
nicht
sein,
ich
liege
wieder
auf
dem
Boden
Con
2 tiros
en
el
pecho
sangre
sale
de
mi
cuerpo
Mit
2 Schüssen
in
der
Brust,
Blut
fließt
aus
meinem
Körper
Aun
tengo
fuerzas
pero
las
piernas
no
siento
Ich
habe
noch
Kraft,
aber
ich
spüre
meine
Beine
nicht
Dios
dime
que
es
esto!
(bienvenido
al
infierno
haha
haha
haha)
Gott,
sag
mir,
was
das
ist!
(Willkommen
in
der
Hölle
haha
haha
haha)
Piensa
bien
lo
que
quieres
hacer
Denk
gut
nach,
was
du
tun
willst
(No
puedo
porque
poco
tiempo
tengo
pa'
pensarlo)
(Ich
kann
nicht,
weil
ich
wenig
Zeit
habe,
darüber
nachzudenken)
Seras
cruel
si
te
salvo
del
fronte?
Wirst
du
grausam
sein,
wenn
ich
dich
vor
der
Konfrontation
rette?
(Te
juro
que
si
salgo
aqui
hay
babilla
pa'
matarlos)
(Ich
schwöre
dir,
wenn
ich
hier
rauskomme,
habe
ich
den
Mut,
sie
zu
töten)
Maquina
bien
con
quien
vas
a
caer!!
Überleg
gut,
mit
wem
du
dich
anlegen
wirst!!
(Que
Dios
me
perdone
pero
tengo
que
pensarlo)
(Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
muss
darüber
nachdenken)
Piensa
bien
lo
quieres
hacer...
Denk
gut
nach,
was
du
tun
willst...
(No
puedo
porque
poco
tiempo
tengo)
(Ich
kann
nicht,
weil
ich
wenig
Zeit
habe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Pina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.