Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strange Love
Seltsame Liebe
Once
I
had
a
strange
love,
Einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
mad
sort
of
insane
love,
Eine
verrückte,
wahnsinnige
Art
von
Liebe,
A
love
so
fast
and
fierce
I
thought
i'd
die
Eine
Liebe,
so
schnell
und
wild,
ich
dachte,
ich
sterbe.
Yes
once
I
had
a
strange
love,
Ja,
einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
pure
but
very
pained
love,
Eine
reine,
aber
sehr
schmerzhafte
Liebe,
A
love
that
burned
like
fire
through
a
field
Eine
Liebe,
die
wie
Feuer
durch
ein
Feld
brannte.
Oh
once
I
had
a
strange
love,
Oh,
einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
childlike
but
deranged
love,
Eine
kindliche,
aber
gestörte
Liebe,
A
love
that
if
were
bottled
it
would
kill.
Eine
Liebe,
die,
wäre
sie
abgefüllt,
töten
würde.
See
once
I
had
a
strange
love,
Siehst
du,
einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
secret
and
untamed
love,
Eine
geheime
und
ungezähmte
Liebe,
A
love
that
took
no
prisoners
at
all
Eine
Liebe,
die
überhaupt
keine
Gefangenen
machte.
And
once
I
had
a
strange
love
Und
einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
psychic
unexplained
love,
Eine
psychisch
unerklärliche
Liebe,
A
love
that
challenged
scientific
facts
Eine
Liebe,
die
wissenschaftliche
Fakten
herausforderte.
And
then
there
was
that
strange
love,
Und
dann
war
da
diese
seltsame
Liebe,
That
very
badly
trained
love,
Diese
sehr
schlecht
erzogene
Liebe,
A
love
that
needed
discipline
and
fact
Eine
Liebe,
die
Disziplin
und
Fakten
brauchte.
Once
I
had
a
strange
love
Einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
publicly
acclaimed
love,
Eine
öffentlich
gefeierte
Liebe,
The
kind
of
love
that's
seen
in
magazines.
Die
Art
von
Liebe,
die
man
in
Zeitschriften
sieht.
And
once
I
had
a
strange
love,
Und
einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
beautiful
but
vain
love,
Eine
schöne,
aber
eitle
Liebe,
A
love
I
think
it's
better
left
in
dreams
Eine
Liebe,
von
der
ich
denke,
dass
sie
besser
in
Träumen
bleibt.
And
once
I
had
a
strange
love,
Und
einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
morally
inflamed
love,
Eine
moralisch
entflammte
Liebe,
We'd
go
on
holy
battles
in
the
nights
Wir
zogen
nachts
in
heilige
Schlachten.
And
then
there
was
that
strange
love
Und
dann
war
da
diese
seltsame
Liebe,
That
vulgar
and
profane
love,
Diese
vulgäre
und
profane
Liebe,
The
kind
of
love
that
we
don't
talk
about
Die
Art
von
Liebe,
über
die
wir
nicht
sprechen.
Yes,
once
I
had
a
strange
love,
Ja,
einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
lying
infidel
love,
Eine
lügende,
ungläubige
Liebe,
Who
wove
in
stories
like
Sherazade
Die
Geschichten
spann
wie
Scheherazade.
And
once
I
had
a
strange
love,
Und
einst
hatte
ich
eine
seltsame
Liebe,
A
flaky
white
kiki
love,
Eine
flockige,
weiße
Kiki-Liebe,
We
ran
so
fast
we
almost
spilled
our
guts.
Wir
rannten
so
schnell,
dass
wir
fast
unsere
Eingeweide
verschütteten.
You
see
i've
had
some
strange
love,
Du
siehst,
ich
hatte
einige
seltsame
Lieben,
Some
good,
some
bad,
some
plain
love,
Einige
gute,
einige
schlechte,
einige
schlichte
Lieben,
Some
so-so
love,
so
what?...and
c'est
la
vie...
Einige
so
lala
Lieben,
na
und?...und
c'est
la
vie...
But
just
let
me
proclaim,
love,
Aber
lass
mich
nur
verkünden,
mein
Lieber,
That,
out
of
all
the
strange
love
Dass,
von
all
den
seltsamen
Lieben,
You're
the
strangest
love
I've
ever
known...
Du
die
seltsamste
Liebe
bist,
die
ich
je
gekannt
habe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antony Hegarty, Annie Anxiety Bandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.