乐宝宝与朋友童谣 - 不要和陌生人说话歌 - перевод текста песни на немецкий




不要和陌生人说话歌
Sprich nicht mit Fremden
別別別 別和生人說話
Nein, nein, nein, sprich nicht mit Fremden.
別別別 別跟生人走
Nein, nein, nein, geh nicht mit Fremden mit.
為了你安全 請你聽我說
Für deine Sicherheit, bitte hör mir zu.
這點很重要 請你認真聽
Das ist sehr wichtig, bitte hör gut zu.
如果有生人想要接近你
Wenn ein Fremder sich dir nähern will,
讓你跟他走 可千萬不要走
und will, dass du mit ihm gehst, geh auf keinen Fall mit.
馬上找一個認識的大人
Such sofort einen Erwachsenen, den du kennst.
快告訴他們發生了什麼
Erzähl ihm schnell, was passiert ist.
他們能保護你不受傷害
Er kann dich beschützen, mein Schatz.
把壞人趕走 再不回來
Und die bösen Menschen verjagen, sodass sie nicht wiederkommen.
別別別 別和生人說話
Nein, nein, nein, sprich nicht mit Fremden.
別別別 別跟生人走
Nein, nein, nein, geh nicht mit Fremden mit.
生人就是你不認識的人
Fremde sind Menschen, die du nicht kennst.
可能在公園或是敲門的人
Sie könnten im Park sein oder an der Tür klopfen.
生人有好人但也有壞人
Es gibt gute Fremde, aber auch böse.
所以要記住 千萬別冒險
Also denk daran, geh kein Risiko ein, mein Lieber.
別別別 別和生人說話
Nein, nein, nein, sprich nicht mit Fremden.
別別別 別跟生人走
Nein, nein, nein, geh nicht mit Fremden mit.
別別別 別和生人說話
Nein, nein, nein, sprich nicht mit Fremden.
別別別 別跟生人走
Nein, nein, nein, geh nicht mit Fremden mit.





Авторы: Aaron Anthony Marsden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.