Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome To Durham
Willkommen in Durham
I'd
like
to
welcome
all
of
you...
Ich
möchte
euch
alle
willkommen
heißen...
Uh
huh,
yeah...
Uh
huh,
yeah...
To
the
Bull
City...
In
der
Bull
City...
Better
known
as
Durham
(uh
huh)
Besser
bekannt
als
Durham
(uh
huh)
Right
now
we
in
the
heart
of
it...
Gerade
sind
wir
im
Herzen
davon...
Got
the
Butta
Team...
Haben
das
Butta
Team...
The
Butta
Team...
Das
Butta
Team...
Uhh,
Little
Brother...
Uhh,
Little
Brother...
9th
Wonder,
y'all...
9th
Wonder,
ihr
alle...
...
and
y'alls
truly,
BDK
style...
...
und
euer
Treuergebener,
BDK-Style...
...
Big
Daddy
Kane
in
the
house
...
Big
Daddy
Kane
ist
im
Haus
Feel
me
out...
Fühl
mich
mal...
Staring
in
the
face
of
death,
and
I'm
lookin
in
the
mouth
Starre
dem
Tod
ins
Gesicht,
und
schau
ihm
ins
Maul
Like,
goddamn,
I
found
Brooklyn
in
the
South
So
wie,
gottverdammt,
ich
habe
Brooklyn
im
Süden
gefunden
Comin
up
inside
the
hood
is
due
to
curse
you
Im
Ghetto
aufzuwachsen
ist
dazu
bestimmt,
dich
zu
verfluchen
But
comin
up
inside
the
hood
is
universal
Aber
im
Ghetto
aufzuwachsen
ist
universell
The
shells
from
the
ratchet,
they
spit
the
same
Die
Hülsen
aus
der
Knarre,
sie
spucken
gleich
As
well
when
they
clap
it,
they
hit
the
same
Genauso
wenn
sie
klatschen,
sie
treffen
gleich
The
Dutch
and
the
Backwoods
get
spit
the
same
Die
Dutch
und
die
Backwoods
werden
auf
die
gleiche
Weise
gerollt
You
ask
me
why
I'm
down
here,
I'm
like,
"Shit
the
same"
Du
fragst
mich,
warum
ich
hier
unten
bin,
ich
sag',
"Scheiße,
ist
dasselbe"
Folks
be
mostly
movin
low
key
Die
Leute
bewegen
sich
meistens
unauffällig
Tryin
to
make
the
dough
be
grossly
OT
Versuchen,
krass
Kohle
zu
machen,
weit
weg
(OT)
Who
surely,
be
out
handlin
shit
right
Die
sicher
draußen
sind
und
die
Scheiße
richtig
regeln
And
let
off
more
rounds
than
a
championship
fight
Und
mehr
Runden
abfeuern
als
ein
Meisterschaftskampf
Them
die
against
me
Wer
gegen
mich
ist,
stirbt
And
we
can
take
it
from
NY
to
NC
Und
wir
können
es
von
NY
nach
NC
tragen
It's
simply,
that
anywhere
you
at
you
can
still
be
hood
Es
ist
einfach
so,
dass
egal
wo
du
bist,
du
immer
noch
Ghetto
sein
kannst
My
niggaz
in
the
dirty
dirty,
what's
really
good?
Meine
Niggaz
im
dreckigen
Süden,
was
geht
wirklich
ab?
X2:
Big
Daddy
Kane]
[2x:
Big
Daddy
Kane]
These
streets
out
here
take
a
lot
to
run
Diese
Straßen
hier
draußen
erfordern
viel,
um
sie
zu
beherrschen
When
you
claim
gangsta,
if
you're
not,
you're
done
Wenn
du
behauptest,
Gangsta
zu
sein,
und
es
nicht
bist,
bist
du
erledigt
On
your
grind,
can't
nobody
stop
you,
son
Wenn
du
am
Ackern
bist,
kann
dich
niemand
stoppen,
Sohn
Lick
a
shot
up
in
the
air
(blaow)
Feuer
einen
Schuss
in
die
Luft
(Blaow)
What
block
you
from?
Aus
welchem
Block
kommst
du?
Durham,
NC,
the
place
where
I
reside
at
Durham,
NC,
der
Ort,
an
dem
ich
wohne
The
Eastside
is
the
place
where
they
ride
at
Die
Eastside
ist
der
Ort,
wo
sie
aktiv
sind
Any
vice
to
get
high,
well
you
can
buy
that
Jedes
Laster,
um
high
zu
werden,
nun,
das
kannst
du
kaufen
Test
them
country
boys?
Wouldn't
try
that
Diese
Landjungs
testen?
Würde
ich
nicht
versuchen
Cause
niggaz
(niggaz)
is
off
the
chain
right
here
Denn
Niggaz
(Niggaz)
sind
hier
völlig
durchgedreht
Just
cause
it's
the
South,
don't
get
the
wrong
idea
Nur
weil
es
der
Süden
ist,
mach
dir
keine
falsche
Vorstellung
You
can
get
stained
like
on
walls
at
Ikea
Du
kannst
Flecken
kriegen
wie
Wände
bei
Ikea
I
declare,
niggaz
have
the
wrong
idea
Ich
schwöre,
Niggaz
haben
die
falsche
Vorstellung
From
ego,
pride
to
where
colors
collide
Von
Ego,
Stolz
bis
dahin,
wo
Farben
kollidieren
Fam,
vills,
streets
fiends
brought
the
cracks
for
hire
Familien,
Viertel,
Straßen-Junkies
brachten
das
Crack
zum
Verkauf
Older
folk
down
here
look
hard
to
work
sire
Ältere
Leute
hier
unten
sehen
aus,
als
würden
sie
hart
arbeiten,
Sire
Call
my
nigga
Tramp,
what's
the
haps
on
that?
Ruf
meinen
Nigga
Tramp
an,
was
geht
da
ab?
Is
that
a
bus
you
get
around
in,
and
fours
get
clapped
at?
Ist
das
ein
Bus,
mit
dem
du
rumkommst,
und
auf
Vierer
wird
geschossen?
Go
down
on
Brother
Spree
where
they
shakin
like
craps
Geh
runter
zu
Brother
Spree,
wo
sie
zittern
wie
beim
Craps-Spiel
Hustlers
reminisce,
what's
the
god
who's
back?
Hustler
erinnern
sich,
wer
ist
der
Gott,
der
zurück
ist?
"Medicine
City,
" how
funny
is
that?
"Medicine
City",
wie
komisch
ist
das
denn?
Yellin
your
name
in
every
hood
out
there
Deinen
Namen
in
jedem
Ghetto
da
draußen
rufen
No
you
cain't,
cause
it
ain't
such
a
good
idea
Nein,
das
kannst
du
nicht,
denn
das
ist
keine
so
gute
Idee
Little
Brother,
and
we
puttin
it
down
tonight
Little
Brother,
und
wir
rocken
es
heute
Nacht
Big
Daddy
Kane,
comin
back
for
the
crown
tonight
Big
Daddy
Kane,
kommt
heute
Nacht
zurück
für
die
Krone
Yellin
your
name
in
every
hood
out
there
Deinen
Namen
in
jedem
Ghetto
da
draußen
rufen
No
you
cain't,
cause
it
ain't
such
a
good
idea
Nein,
das
kannst
du
nicht,
denn
das
ist
keine
so
gute
Idee
Dirty
Durham,
they
ain't
playin
around
tonight
Dreckiges
Durham,
die
spielen
heute
Nacht
nicht
rum
The
Butta
Team,
them
boys
layin
it
down
tonight
Das
Butta
Team,
diese
Jungs
legen
es
heute
Nacht
hin
I
only
been
here
for
six
years
but
the
city
is
in
me
Ich
bin
erst
seit
sechs
Jahren
hier,
aber
die
Stadt
ist
in
mir
I
can
feel
it
when
I
walk
or
when
I
whisper
somethin
Ich
kann
es
fühlen,
wenn
ich
gehe
oder
wenn
ich
etwas
flüstere
And
every
time
I
spit,
I
drive
you
to
your
death
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
spitte,
fahre
ich
dich
zu
deinem
Tod
-Tination,
like
I
got
a
lisp
or
somethin
-Ziel,
als
hätte
ich
einen
Lispel
oder
so
And
if
your
gums
get
to
bumpin
Und
wenn
deine
Kiefer
anfangen
zu
klappern
Them
boys
hit
the
button
Drücken
diese
Jungs
den
Knopf
For
room
service
to
come
give
you
the
toast
Damit
der
Zimmerservice
kommt
und
dir
den
Toast
gibt
Dirty
Durham
– we
got
niggaz
with
scholarships
Dreckiges
Durham
– wir
haben
Niggaz
mit
Stipendien
And
niggaz
with
hollow
tips
Und
Niggaz
mit
Hohlspitzgeschossen
And
I
know
niggaz
with
both
Und
ich
kenne
Niggaz,
die
beides
haben
That'll
shoot
until
the
block
is
drama-free
Die
schießen,
bis
der
Block
frei
von
Drama
ist
From
niggaz
like
you
actin
up
like
they
Oscar
nominees
Von
Niggaz
wie
dir,
die
sich
aufspielen
wie
Oscar-Nominierte
You
mighta
been
in
the
club
and
popped
that
wallet
Du
warst
vielleicht
im
Club
und
hast
die
Brieftasche
gezückt
Hit
the
gym
for
a
month,
and
maybe
got
rock
solid
Warst
einen
Monat
im
Fitnessstudio
und
bist
vielleicht
steinhart
geworden
But
in
the
Bull
City
they
will
send
dudes
to
you
Aber
in
der
Bull
City
schicken
sie
Typen
zu
dir
Just
to
prove
to
you,
you
are
not
that
brolic,
not
Nur
um
dir
zu
beweisen,
dass
du
nicht
so
bullig
bist,
nicht
And
they
ain't
askin
for
God's
permission
Und
sie
fragen
nicht
nach
Gottes
Erlaubnis
They
askin
for
God's
forgiveness
for
bein
poverty-stricken
Sie
bitten
Gott
um
Vergebung
dafür,
dass
sie
von
Armut
geplagt
sind
Stressed
out
and
scarred
from
livin,
better
guard
your
business
Gestresst
und
vom
Leben
gezeichnet,
pass
besser
auf
deine
Angelegenheiten
auf
You
ain't
earnin
bars,
nigga,
stop
drawin
attention
Du
verdienst
dir
keine
Streifen,
Nigga,
hör
auf,
Aufmerksamkeit
zu
erregen
It's
evident
that
this
is
as
real
as
it
gets
Es
ist
offensichtlich,
dass
dies
so
real
ist,
wie
es
nur
geht
In
the
City
of
Medicine,
them
Durham
niggaz
is
sick!
In
der
Stadt
der
Medizin,
diese
Durham
Niggaz
sind
krank!
X2:
Big
Daddy
Kane]
[2x:
Big
Daddy
Kane]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Jones, Phonte Coleman, A. Hardy, Patrick Douthit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.