Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Step Blues feat. Darien Brockington
Zwei-Schritt-Blues mit Darien Brockington
Let's
ride
Lass
uns
fahren
Uh,
uh,
uh,
let's
ride
Uh,
uh,
uh,
lass
uns
fahren
Uh,
uh,
uh,
let's
ride
Uh,
uh,
uh,
lass
uns
fahren
Gonna
have
a
party
to
release
this
thing
that's
on
my
mind
Werde
'ne
Party
schmeißen,
um
das
loszuwerden,
was
mich
beschäftigt
Hit
the
dance
floor,
two
step
my
blues
away
Auf
die
Tanzfläche
gehen,
meinen
Blues
mit
dem
Zwei-Schritt
vertanzen
Uh,
I'm
gettin'
tired
of
the
drama
Uh,
ich
hab
das
Drama
satt
Boss
man
said
he
would
fire
me
Der
Chef
sagte,
er
würde
mich
feuern
I
told
him
I
would
gladly
do
the
honors,
so
I
just
quit
Ich
sagte
ihm,
ich
würde
ihm
gerne
die
Ehre
erweisen,
also
hab
ich
einfach
gekündigt
'Cause
this
work
shit
got
my
dreams
on
pause
like
a
comma
Denn
dieser
Arbeitsmist
hat
meine
Träume
auf
Pause
gesetzt
wie
ein
Komma
But
I'm
still
six
figure
fiendin'
Aber
ich
bin
immer
noch
gierig
nach
sechsstelligen
Beträgen
Bull
city
leanin'
and
California
dreamin'
Lehne
mich
in
Bull
City
zurück
und
träume
von
Kalifornien
Like
The
Papas
and
The
Mamas,
the
stress
is
toxic
Wie
The
Papas
and
The
Mamas,
der
Stress
ist
giftig
But
thank
God
a
nigga
got
direct
deposit
so
Aber
Gott
sei
Dank
krieg'
ich
Direktüberweisungen,
also
I'ma
take
this
check
and
pay
my
rent
up
Ich
nehm'
diesen
Scheck
und
bezahle
meine
Miete
'Cause
this
weekend
I'm
goin'
out
like
a
soldier
Denn
dieses
Wochenende
gehe
ich
raus
wie
ein
Soldat
Put
a
little
somethin'
down
on
the
light
bill
Zahle
ein
bisschen
was
auf
die
Stromrechnung
ein
Let
the
cable
and
the
phone
bill
roll
over
Lass
die
Kabel-
und
Telefonrechnung
erstmal
liegen
As
for
the
rest
of
my
hard
earned
funds
Was
den
Rest
meines
hart
verdienten
Geldes
angeht
I
take
a
hundred
dollars
put
it
all
in
ones
Nehme
ich
hundert
Dollar
und
wechsle
alles
in
Einser
And
take
it
to
the
Shake
Club
or
hit
the
Elk's
Lodge
Und
bringe
es
zum
Shake
Club
oder
gehe
zur
Elk's
Lodge
With
the
old
folk,
let
'em
see
how
it's
done,
let's
go
Mit
den
Alten,
lass
sie
sehen,
wie
es
gemacht
wird,
los
geht's
Gonna
have
a
party
to
release
this
thing
that's
on
my
mind
Werde
'ne
Party
schmeißen,
um
das
loszuwerden,
was
mich
beschäftigt
Hit
the
dance
floor,
two
step
my
blues
away
Auf
die
Tanzfläche
gehen,
meinen
Blues
mit
dem
Zwei-Schritt
vertanzen
I've
been
workin'
hard
all
day,
just
left
my
9 to
5
Ich
habe
den
ganzen
Tag
hart
gearbeitet,
komme
gerade
von
meinem
9-bis-5-Job
Gotta
make
the
money,
the
money
can't
buy
you
no
peace
of
mind
Muss
das
Geld
verdienen,
aber
Geld
kann
dir
keinen
Seelenfrieden
kaufen
Around
10
I
had
to
get
myself
together
Gegen
10
musste
ich
mich
zusammenreißen
I'm
doin'
nuttin',
let
me
go
do
somethin'
better
Ich
tu'
nichts,
lass
mich
was
Besseres
tun
gehen
Gettin'
tired
of
layin'
around,
takin'
shots
of
the
Crown
Werde
müde
vom
Rumliegen,
Shots
vom
Crown
zu
nehmen
That's
how
life
gets
you
down
if
you
let
her
So
zieht
dich
das
Leben
runter,
wenn
du
es
zulässt
Throw
on
some
Stacy
Adams
and
a
sweater
Ziehe
ein
paar
Stacy
Adams
und
einen
Pullover
an
Pull
out
the
new
coat
with
the
leather
Hole
den
neuen
Mantel
mit
dem
Leder
raus
I'm
headed
straight
to
the
Lodge,
old
school
is
in
charge
Ich
fahre
direkt
zur
Lodge,
Old
School
hat
das
Sagen
Get
your
derby's
out
with
the
feather
Holt
eure
Derbys
mit
der
Feder
raus
Somebody's
uncle
is
the
bar
now
they
clever
Irgendein
Onkel
ist
jetzt
an
der
Bar,
hält
sich
wohl
für
schlau
'Cause
he
drinkin'
all
the
drinks
that
he
should
be
givin'
out
Weil
er
all
die
Drinks
trinkt,
die
er
ausschenken
sollte
Somebody
momma
up
in
here,
she
tryin'
to
turn
it
out
Irgendeine
Mutter
hier
drin,
sie
versucht,
richtig
abzugehen
When
I
want
to
party,
this
is
what
I'm
talkin'
'bout
Wenn
ich
feiern
will,
ist
es
das,
wovon
ich
rede
Yeah,
you
got
grown
folk
dancin'
Yeah,
da
tanzen
erwachsene
Leute
Maurice
White
singin',
everybody
drankin'
Maurice
White
singt,
alle
trinken
The
little
cup
of
that
oil
ain't
ever
hurt
nobody
Der
kleine
Becher
von
diesem
Öl
hat
noch
nie
jemandem
geschadet
Four
cups
later
life
of
the
party
Vier
Becher
später,
der
Mittelpunkt
der
Party
Gonna
have
a
party
to
release
this
thing
that's
on
my
mind
Werde
'ne
Party
schmeißen,
um
das
loszuwerden,
was
mich
beschäftigt
Hit
the
dance
floor,
two
step
my
blues
away
Auf
die
Tanzfläche
gehen,
meinen
Blues
mit
dem
Zwei-Schritt
vertanzen
I've
been
workin'
hard
all
day,
just
left
my
9 to
5
Ich
habe
den
ganzen
Tag
hart
gearbeitet,
komme
gerade
von
meinem
9-bis-5-Job
Gotta
make
the
money,
the
money
can't
buy
you
no
peace
of
mind
Muss
das
Geld
verdienen,
aber
Geld
kann
dir
keinen
Seelenfrieden
kaufen
Stan
play
your
horn
baby
Stan,
spiel
dein
Horn,
Baby
Gonna
have
a
party
to
release
this
thing
that's
on
my
mind
Werde
'ne
Party
schmeißen,
um
das
loszuwerden,
was
mich
beschäftigt
Hit
the
dance
floor,
two
step
my
blues
away
Auf
die
Tanzfläche
gehen,
meinen
Blues
mit
dem
Zwei-Schritt
vertanzen
I've
been
workin'
hard
all
day,
just
left
my
9 to
5
Ich
habe
den
ganzen
Tag
hart
gearbeitet,
komme
gerade
von
meinem
9-bis-5-Job
Gotta
make
the
money,
the
money
can't
buy
you
no
peace
of
mind
Muss
das
Geld
verdienen,
aber
Geld
kann
dir
keinen
Seelenfrieden
kaufen
Uh,
for
all
my
steppers,
for
all
my
two
steppers
Uh,
für
all
meine
Stepper,
für
all
meine
Zwei-Stepper
E'rybody
at
the
supper
club,
e'rybody
at
the
VFW
Alle
im
Supper
Club,
alle
beim
VFW
E'rybody
at
the
Elk's
Lodge,
all
the
old
folk
at
the
Alle
in
der
Elk's
Lodge,
all
die
Alten
beim
Keep
steppin'
out,
keep
steppin'
out
Steppt
weiter,
steppt
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Murdock, Phonte Coleman, Ramon Ibanga Jr., Thomas Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.