Little Brother - Cheatin' - перевод текста песни на немецкий

Cheatin' - Little Brotherперевод на немецкий




Cheatin'
Betrügen
(Phonte as Percy Miracles)
(Phonte als Percy Miracles)
Baby... we've been together for so long.
Baby... wir sind schon so lange zusammen.
And I just don't know... why you continue to do me
Und ich weiß einfach nicht... warum du mir weiterhin antust
The way you wanna do me?
Was du mir antun willst?
I checked your cell phone.and I saw a number
Ich habe dein Handy überprüft. und ich sah eine Nummer
I didn't notice he called on that.
die ich nicht kannte.
So somethin' tells me... either yo' mama done change her number.
Also sagt mir etwas... entweder hat deine Mama ihre Nummer geändert.
*Inhales* or you CHEATIN' *exhales*
*Atmet ein* oder du GEHST FREMD *atmet aus*
How could you do this to me after all these years?
Wie konntest du mir das nach all den Jahren antun?
Girl I don't know what in the fuck you think this is
Mädchen, ich weiß nicht, was zum Teufel du denkst, was das hier ist
Always tryna play around and tell lies while you are not at home
Immer versuchst du herumzuspielen und Lügen zu erzählen, während du nicht zu Hause bist
Sorry girl, you busted now, I saw the number on yo' cell phone, you cheatin'
Tut mir leid, Mädchen, du bist jetzt aufgeflogen, ich habe die Nummer auf deinem Handy gesehen, du gehst fremd
(Chorus)
(Refrain)
You was cheatin' (yes you was), caught you creepin' (yes I did)
Du bist fremdgegangen (ja, das bist du), hab dich beim Anschleichen erwischt (ja, das hab ich)
To the window, to the wall, skeet-skeetin' (you triflin' hoe)
Zum Fenster, zur Wand, beim Rummachen (du hinterhältige Schlampe)
Heavy breathing, now I'm leavin'.
Schweres Atmen, jetzt gehe ich.
(I got to walk out right now, 'cause I just can't take it girl, you was cheatin')
(Ich muss jetzt sofort gehen, denn ich ertrage es einfach nicht, Mädchen, du bist fremdgegangen)
You was cheatin' (yes you was), caught you creepin' (yes I did)
Du bist fremdgegangen (ja, das bist du), hab dich beim Anschleichen erwischt (ja, das hab ich)
To the window, to the wall, skeet-skeetin' (you dirty bitch)
Zum Fenster, zur Wand, beim Rummachen (du dreckige Schlampe)
Heavy breathing (yes you was), now I'm leavin'.
Schweres Atmen (ja, das warst du), jetzt gehe ich.
(I got to get outta here, 'cause I just can't take it no more
(Ich muss hier raus, denn ich ertrage es einfach nicht mehr
(Mr. Diggs - Ronald Isley impersonator)
(Mr. Diggs - Ronald Isley Imitator)
La-la, Percy don't you know-ho.
La-la, Percy, weißt du denn nicht-nicht.
We been through this type of thing before-hore
Wir haben so etwas schon einmal durchgemacht-macht
(Percy)
(Percy)
Ohhhhhhh Lord
Ohhhhhhh Herr
But this time it's different, I know I ain't trippin
Aber diesmal ist es anders, ich weiß, ich spinne nicht
I looked in the cell phone, saw another man's digits
Ich habe ins Handy geschaut, die Nummer eines anderen Mannes gesehen
(Mr. Diggs)
(Mr. Diggs)
Now, you must be trippin', 'cause you know it's not the same
Jetzt musst du spinnen, denn du weißt, es ist nicht dasselbe
She caught you from her mama house and maybe her number changed
Sie hat dich vom Haus ihrer Mama angerufen und vielleicht hat sich ihre Nummer geändert
(Percy)
(Percy)
No, she got the two-thousand minute plan, callin' her minuteman
Nein, sie hat den Zweitausend-Minuten-Tarif, ruft ihren Minuteman an
I'm packin' the kids up, we gone in the minute babe (no don't do it Percy)
Ich packe die Kinder ein, wir sind in einer Minute weg, Baby (nein, tu das nicht, Percy)
(Chorus - (Percy) (Mr. Diggs]]
(Refrain - (Percy) (Mr. Diggs))
You was cheatin' (yes you was), caught you creepin' (yes I did)
Du bist fremdgegangen (ja, das bist du), hab dich beim Anschleichen erwischt (ja, das hab ich)
To the window, to the wall, (to the wall) skeet-skeetin' (you cold busted)
Zum Fenster, zur Wand, (zur Wand) beim Rummachen (du bist eiskalt erwischt)
Heavy breathing (out the door), now I'm leavin'.
Schweres Atmen (zur Tür hinaus), jetzt gehe ich.
(No mo' checks and no mo' CHILD support) (Oh my gawd-hod)
(Keine Schecks mehr und keine KINDER-Unterstützung mehr) (Oh mein Gott-ott)
You was cheatin' (Fuck that.), caught you creepin' (I can't believe she would do this to me)
Du bist fremdgegangen (Scheiß drauf.), hab dich beim Anschleichen erwischt (Ich kann nicht glauben, dass sie mir das antun würde)
To the window, to the wall, skeet-skeetin' (Give her another chance, Percy)
Zum Fenster, zur Wand, beim Rummachen (Gib ihr noch eine Chance, Percy)
Heavy breathing (She don't deserve it), now I'm leavin'... (no, no, no she don't)
Schweres Atmen (Sie verdient es nicht), jetzt gehe ich... (nein, nein, nein, das tut sie nicht)
(Let me count the ways that I loved you girl)
(Lass mich die Arten zählen, wie ich dich geliebt habe, Mädchen)
(Background singers - Bridge)
(Background-Sänger - Bridge)
I say, one, two, three, four, five
Ich sage, eins, zwei, drei, vier, fünf
Really wanted you to be my wife
Wollte wirklich, dass du meine Frau bist
Then I say six, seven, eight, nine, ten
Dann sage ich sechs, sieben, acht, neun, zehn
Really wanted you to be my friend
Wollte wirklich, dass du meine Freundin bist
Then I say eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen
Dann sage ich elf, zwölf, dreizehn, vierzehn, fünfzehn
Can't, think of nothing that rhyme wit', fifteen
Kann, an nichts denken, das sich auf fünfzehn reimt
(Percy (Mr. Diggs))
(Percy (Mr. Diggs))
Ohhh Lord, the background singers just messed up
Ohhh Herr, die Background-Sänger haben es gerade vermasselt
(Well, Percy I don't give a fuck)
(Nun, Percy, das ist mir scheißegal)
Well, tell me where we gonna go
Nun, sag mir, wohin wir gehen werden
(We're going to "The Minstrel Shooooooooooow")
(Wir gehen zur "The Minstrel Shooooooooooow")
(Chorus)
(Refrain)
You was cheatin' (yes she was), caught you creepin'
Du bist fremdgegangen (ja, das war sie), hab dich beim Anschleichen erwischt
To the window, to the wall, skeet-skeetin'
Zum Fenster, zur Wand, beim Rummachen
(We're live at the show and I DON'T know where to go, baby)
(Wir sind live bei der Show und ich weiß NICHT, wohin ich gehen soll, Baby)
Heavy breathing, now I'm leavin'.
Schweres Atmen, jetzt gehe ich.
(Ooohh, I'm so hurt, I'm so tired, I don't know what to do
(Ooohh, ich bin so verletzt, ich bin so müde, ich weiß nicht, was ich tun soll
I'm so turned around and I just turn around of seein' faces
Ich bin so durcheinander und ich drehe mich nur um und sehe Gesichter
And then +I+ just wanna bawl out...)
Und dann will +ICH+ einfach nur losschreien...)
You was cheatin' (I know how you feel Percy), caught you creepin' (You don't understand)
Du bist fremdgegangen (Ich weiß, wie du dich fühlst, Percy), hab dich beim Anschleichen erwischt (Du verstehst es nicht)
To the window, to the wall, skeet-skeetin' (Believe me, I know how you FEEL-EEL)
Zum Fenster, zur Wand, beim Rummachen (Glaub mir, ich weiß, wie du dich FÜHLST-ÜHLST)
Heavy breathing (How do you know?), now I'm leavin'.
Schweres Atmen (Woher weißt du das?), jetzt gehe ich.
(You know in your heart, that you, don't, want, nobody but, HERRRR)
(Du weißt in deinem Herzen, dass du, niemanden willst, außer, SIEEEEE)
Whoo! Thank you! (thank you, thank you everyone)
Whoo! Danke! (danke, danke euch allen)
Thank you "Minstrel Show"
Danke "Minstrel Show"
(Thank ya) thank ya, I'm Percy Miracles, Mr. Diggs.
(Danke) danke, ich bin Percy Miracles, Mr. Diggs.
You sound so wonderful, baby (*Mr. Diggs harmonize*)
Du klingst so wundervoll, Baby (*Mr. Diggs harmonisiert*)
"Hi, this is Devon {?} out of Brooklyn, New York
"Hallo, hier ist Devon {?} aus Brooklyn, New York
And you're watching the biggest colored show on earth
Und Sie sehen die größte farbige Show der Welt
'The Minstrel Show'"
'The Minstrel Show'"





Авторы: Phonte Coleman, Jesse Sowa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.