Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do It To Death (Instrumental)
Bis zum Tod (Instrumental)
Feat.
Rhymefest,
Supastition
Mit
Rhymefest,
Supastition
Yeahhh...
uh
Yeahhh...
uh
Yeahhh...
uh
Yeahhh...
uh
'Bout
a
9 on
the
Richter
Scale
Ungefähr
'ne
9 auf
der
Richterskala
Wit
a
whole
lotta
mixtapes
and
shit
to
sale
Mit
'ner
ganzen
Menge
Mixtapes
und
Scheiß
zum
Verkaufen
Soon
as
the
LB
hit
the
shelves
Sobald
LB
in
den
Regalen
steht
Y'all
niggaz
is
ass
out
like
Chip
& Dale's
Seid
ihr
Typen
am
Arsch
wie
Chip
& Dale
Not
rescue
rangers,
we
don't
rescue
strangers
Nicht
die
Rettungstruppe,
wir
retten
keine
Fremden
Who
jump
ship,
'cause
they
ain't
think
our
ship
would
sail
Die
das
Schiff
verlassen,
weil
sie
nicht
dachten,
unser
Schiff
würde
segeln
And
now
they
tremblin,
cause
Tay's
the
Gremlin
Und
jetzt
zittern
sie,
denn
Tay
ist
der
Gremlin
Who
won't
let
y'all
niggaz
eat
after
twelve
Der
euch
Typen
nach
zwölf
nicht
mehr
fressen
lässt
Me
and
my
team,
yeah
we
be
lampin
Ich
und
mein
Team,
yeah,
wir
chillen
And
let
y'all
silly
niggaz,
yeah
we
be
laughin
Und
über
euch
alberne
Typen,
yeah,
wir
lachen
Y'all
ain't
gory
fellas,
ya'll,
are
storytellers
Ihr
seid
keine
harten
Kerle,
ihr
seid
Geschichtenerzähler
On
some,
"Well
y'know
this
one
time
at
band
camp..."
shit
Auf
diesem,
"Also,
wisst
ihr,
einmal
im
Ferienlager..."
Scheiß
You
don't
wanna
go
to
war
wit
the
Cap'n
Du
willst
keinen
Krieg
mit
dem
Käpt'n
anfangen
Tell
ya
boy
to
fall
back
like
he
was
relapsin
Sag
deinem
Jungen,
er
soll
sich
zurückziehen,
als
hätte
er
'nen
Rückfall
I'ma
do
it
to
death!
(yeahhh...)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(yeahhh...)
I'ma
do
it
to
death!
(uh)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(uh)
I'ma
do
it
to
death!
(yeahhh...)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(yeahhh...)
I'ma
do
it
to
death!
(uh)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(uh)
You
can
voice
your
opinion,
you
could
front
on
my
LP
Du
kannst
deine
Meinung
äußern,
du
kannst
gegen
mein
Album
stänkern
Criticize
all
you
want
but
cain't
none
of
ya
tell
me
(what?)
Kritisiere
alles,
was
du
willst,
aber
keiner
von
euch
kann
mir
erzählen
(was?)
That
I
don't
deserve
this;
you
lucky
that
we
breathin
Dass
ich
das
nicht
verdiene;
sei
froh,
dass
wir
atmen
Trust
me,
there's
a
REASON
I'm
runnin
wit
LB
Vertrau
mir,
es
gibt
einen
GRUND,
warum
ich
mit
LB
unterwegs
bin
And
we
ain't
goin
out
main
crippled
by
the
industry
Und
wir
gehen
nicht
raus,
Alter,
verkrüppelt
von
der
Industrie
Since
rollin
out
the
fame
triple
tremendously
Seit
dem
Start
hat
sich
der
Ruhm
enorm
verdreifacht
The
hunger
still
there,
must
I
remind
these
dudes
Der
Hunger
ist
immer
noch
da,
muss
ich
diese
Typen
daran
erinnern
When
dinner
is
frozen
pizza
and
Chinese
food
Wenn
das
Abendessen
Tiefkühlpizza
und
China-Food
ist
I'm
self-managed,
self-made,
and
certainly
self-centered
Ich
bin
selbst-gemanagt,
self-made
und
sicherlich
egozentrisch
Nobody
would
take
the
job
so
I
cast
myself
in
it
Niemand
wollte
den
Job,
also
habe
ich
mich
selbst
dafür
besetzt
(By
choice)
I'm
independent,
you'll
understand
inna
minute
(Freiwillig)
Ich
bin
unabhängig,
du
wirst
es
in
'ner
Minute
verstehen
Learn
from
all
the
red
tape,
I
went
through
in
the
beginning
Lerne
aus
der
ganzen
Bürokratie,
die
ich
am
Anfang
durchgemacht
habe
(Gimme
mine!)
But
see
the
bad
side
is
Supastition
(Gib
mir
meins!)
Aber
sieh,
die
harte
Seite
ist
Supastition
I'ma,
do
it
to
death
and
here's
proof
I
did
it,
ja'know?
Ich
werde
es
bis
zum
Tod
machen
und
hier
ist
der
Beweis,
dass
ich
es
getan
habe,
weißt
du?
I'ma
do
it
to
death!
(yeahhh...)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(yeahhh...)
I'ma
do
it
to
death!
(uh)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(uh)
I'ma
do
it
to
death!
(yeahhh...)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(yeahhh...)
I'ma
do
it
to
death!
(uh)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(uh)
Young'n
you
write
cautious,
I
flow
nauseous
Junge,
du
schreibst
vorsichtig,
ich
flowe
zum
Kotzen
gut
You
Datsun,
we
Porsches;
sturrin
up
losses
Du
Datsun,
wir
Porsches;
verursachen
Verluste
For
bosses
or
so-called
bosses
Für
Bosse
oder
sogenannte
Bosse
Runnin
back
home
to
you
porches,
nauseous
Rennen
nach
Hause
auf
eure
Veranden,
übel
Cause
and
effect,
it's
because
of
me
Ursache
und
Wirkung,
es
liegt
an
mir
You
don't
get
no
respect,
and
you
ain't
learned
yet
Du
kriegst
keinen
Respekt,
und
du
hast
noch
nicht
gelernt
That
you
are
no
threat,
and
I
will
not
fret
Dass
du
keine
Bedrohung
bist,
und
ich
werde
mir
keine
Sorgen
machen
I
get
more
love
than
you
on
your
own
set
Ich
kriege
mehr
Liebe
als
du
auf
deinem
eigenen
Set
I'm
willin
to
bet
you
got
someone
in
ya
ear
Ich
bin
bereit
zu
wetten,
du
hast
jemanden
in
deinem
Ohr
Tellin
you,
all
the
pretty
shit
you
wanna
hear
Der
dir
all
den
schönen
Scheiß
erzählt,
den
du
hören
willst
Like
how
you
gon
really
put
a
end
in
my
career
Wie
du
wirklich
meiner
Karriere
ein
Ende
setzen
wirst
Keep
sayin,
"You
a
beast"
Muh'fucker,
not
here
Sag
weiter:
"Du
bist
ein
Biest"
Motherfucker,
nicht
hier
'Cause
I
am
the
king,
and
this
is
my
throne
Denn
ich
bin
der
König,
und
das
ist
mein
Thron
And
all
that
treason
will
not
be
condoned
Und
all
dieser
Verrat
wird
nicht
geduldet
I'ma
do
it
to
death!
(yeahhh...)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(yeahhh...)
I'ma
do
it
to
death!
(uh)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(uh)
I'ma
do
it
to
death!
(yeahhh...)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(yeahhh...)
I'ma
do
it
to
death!
(uh)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(uh)
This
is
the
Black
Civil
War
(war);
poor
vs.
the
poor
Das
ist
der
Schwarze
Bürgerkrieg
(Krieg);
Arm
gegen
Arm
Hood
vs.
the
block,
what's
Down
South
vs.
at
all
Hood
gegen
den
Block,
was
Down
South
ist
gegen
den
Rest
Small
town
vs.
the
big
city
(city)
Kleinstadt
gegen
die
Großstadt
(Stadt)
Kinda
like
Pac
vs.
Biggie,
we
get
to
see
the
herds
creep
So
ähnlich
wie
Pac
gegen
Biggie,
wir
sehen
die
Massen
schleichen
I'm
the
street,
while
the
labels
is
thirs-TY
Ich
bin
die
Straße,
während
die
Labels
durs-TIG
sind
Laughin
and
placin
bets
like,
(ha
ha)
"Who
gon
have
the
biggest
first
week?"
Lachen
und
platzieren
Wetten
wie,
(ha
ha)
"Wer
wird
die
größte
erste
Woche
haben?"
WOOOW!
See
James
Brown
bit
the
dust
WOOOW!
Sieh,
James
Brown
hat
ins
Gras
gebissen
Everybody
said,
"Don't
nobody
speak
for
US!!"
Jeder
sagte:
"Niemand
spricht
für
UNS!!"
You
cain't
tell
a
nigga
shit,
turn
the
speakers
up
Du
kannst
'nem
Typen
nichts
erzählen,
dreh
die
Lautsprecher
auf
Get
the
freaks
for
us,
light
the
reefer
up
Hol
die
Freaks
für
uns,
zünd
das
Reefer
an
All
that
Malcolm
X
{?}
too
deep
for
us
All
das
Malcolm
X
Zeug
ist
zu
tief
für
uns
Yeah,
you
right
so
that
spells
defeat
for
us
Yeah,
du
hast
recht,
also
bedeutet
das
die
Niederlage
für
uns
Naw
I'm
wearin
my
vest,
and
I'm
loadin
my
Tec
Nee,
ich
trage
meine
Weste
und
lade
meine
Tec
And
I'm
reppin
my
set,
WHAT
DA
FUCK
YOU
EXPECT?!
BLAOW!!
Und
ich
repräsentiere
mein
Set,
WAS
ZUM
TEUFEL
ERWARTEST
DU?!
BLAOW!!
I'ma
do
it
to
death!
(yeahhh...)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(yeahhh...)
I'ma
do
it
to
death!
(uh)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(uh)
I'ma
do
it
to
death!
(yeahhh...)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(yeahhh...)
I'ma
do
it
to
death!
(uh)
Ich
mach'
es
bis
zum
Tod!
(uh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Edwards, Che Smith, Phonte L Coleman, Thomas L Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.