Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Clothes
Gute Klamotten
[Phonte
talking:]
[Phonte
spricht:]
(Uh)
We
gon'
get
it
started,
man
(Uh)
Wir
fangen
an,
Mann
I'm
feelin
so
fresh
tonight
Ich
fühl
mich
so
frisch
heute
Abend
Yes,
yes,
ya
know,
I'm
seein
all
the
beautiful
people
Ja,
ja,
weißt
du,
ich
sehe
all
die
schönen
Leute
Everybody
rocking
their
favorite
brands
Jeder
rockt
seine
Lieblingsmarken
What
ever
your
favorite
brand
is
Was
auch
immer
deine
Lieblingsmarke
ist
It's
whatever
you
wanna
do,
yaknowhatimsayin?
Es
ist,
was
immer
du
machen
willst,
weißt
du,
was
ich
meine?
But
uh,
you
know,
I
didn't
always
have
it
like
that
Aber
äh,
weißt
du,
ich
hatte
es
nicht
immer
so
We
didn't
always
have
it,
yaknowhatimsayin?
Wir
hatten
es
nicht
immer,
weißt
du,
was
ich
meine?
So
this
what
we
had
to
do
to
look
fly,
yaknowhatimsayin?
Also
das
mussten
wir
tun,
um
fly
auszusehen,
weißt
du,
was
ich
meine?
This
how
we
used
to
get
it
in
So
haben
wir
das
früher
gemacht
[Chorus:
Phonte]
[Refrain:
Phonte]
Aiyyo,
I
used
to
go
to
the
mall
with
40
dollars
in
hand
Aiyyo,
ich
ging
früher
mit
40
Dollar
in
der
Hand
ins
Einkaufszentrum
It
ain't
matter
at
all
cause
I
could
go
see
my
man
Es
war
überhaupt
egal,
denn
ich
konnte
zu
meinem
Kumpel
gehen
Down
at
South
Square
Mall
workin
at
J
Riggins,
oh
no!
Unten
in
der
South
Square
Mall,
der
bei
J
Riggins
arbeitete,
oh
nein!
Manager
leaves,
he
let
me
cop
from
the
low
lows
Manager
geht,
er
ließ
mich
von
den
Tiefpreisen
kaufen
Slacks
and
polos,
you
better
watch
that
Stoffhosen
und
Polos,
pass
besser
auf
Boy
in
durangos,
blazer,
and
mock
neck
Junge
in
Durangos,
Blazer
und
Stehkragen
Almost
bought
but
you
still
gon'
see
him
Fast
gekauft,
aber
du
wirst
ihn
trotzdem
sehen
At
the?
pimpin
through
the
Greensborough
Coliseum,
mayne
Beim?
protzend
durch
das
Greensborough
Coliseum,
Mann
(Uh)
Cause
now
I
got
on
my
good
clothes
(Uh)
Denn
jetzt
hab
ich
meine
guten
Klamotten
an
I'm
sick
of
wearin
hand-me-down,
raggedy
hood
clothes
Ich
hab's
satt,
abgetragene,
schäbige
Ghetto-Klamotten
zu
tragen
Call
me
ugly,
man
I
wish
a
bitch
would
clothes
Nenn
mich
hässlich,
Mann,
ich
wünschte,
eine
Bitch
würde
es
wagen-Klamotten
Go
out
to
the
club,
yea
we
probably
should
clothes
In
den
Club
gehen,
ja,
das
sollten
wir
wahrscheinlich-Klamotten
(Yea,
uh)
Say
I
got
on
my
good
clothes
(What?)
(Ja,
äh)
Sag,
ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
(Was?)
Say
I
got
on
my
good
clothes
Sag,
ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
Yo,
40
dollars
I
done
got
me
some
good
clothes
Yo,
40
Dollar,
ich
hab
mir
gute
Klamotten
besorgt
I
got
on
my
good
clothes
Ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
(Check
me
out)
I
got
on
my
good
clothes
(Check
mich
aus)
Ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
I
used
to
go
to
my
mom,
like
I'm
tryna
be
fresh
Ich
ging
früher
zu
meiner
Mom,
so
nach
dem
Motto,
ich
versuche,
frisch
auszusehen
Told
her
look
at
my
closet,
you
know
your
boy
look
a
mess
Sagte
ihr,
schau
in
meinen
Schrank,
du
weißt,
dein
Junge
sieht
wie
ein
Chaos
aus
So
we
hopped
in
the
car,
headed
straight
to
Sears
Also
sprangen
wir
ins
Auto,
fuhren
direkt
zu
Sears
At
the
time
I
was
bigger
than
the
rest
of
my
peers
Zu
der
Zeit
war
ich
größer
als
der
Rest
meiner
Altersgenossen
As
we
got
on
the
floor,
it
was
embarassin
trust
me
Als
wir
auf
die
Etage
kamen,
war
es
peinlich,
glaub
mir
The
saleswoman
walkin
straight
over
to
husky
Die
Verkäuferin
ging
direkt
zur
Husky-Abteilung
I
still
got
stonewashed
denim,
Bobby
Brown
patent
leather
Ich
hab
immer
noch
steingewaschenen
Denim,
Bobby
Brown
Lackleder
Members
Only
jacket,
ain't
nobody
fresher
than
me
Members
Only
Jacke,
niemand
ist
fresher
als
ich
[Chorus:
Big
Pooh]
[Refrain:
Big
Pooh]
I
said
I
got
on
my
good
clothes
Ich
sagte,
ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
I'm
sick
of
wearin
hand-me-down,
raggedy
hood
clothes
Ich
hab's
satt,
abgetragene,
schäbige
Ghetto-Klamotten
zu
tragen
Call
me
ugly,
man
I
wish
a
bitch
would
clothes
Nenn
mich
hässlich,
Mann,
ich
wünschte,
eine
Bitch
würde
es
wagen-Klamotten
Go
out
to
the
club,
yea
we
probably
should
clothes
In
den
Club
gehen,
ja,
das
sollten
wir
wahrscheinlich-Klamotten
(Yea)
I
said
I
got
on
my
good
clothes
(What?)
(Ja)
Ich
sagte,
ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
(Was?)
You
know
i
got
on
my
good
clothes
Du
weißt,
ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
Husky
jeans,
patent
leather,
I
wore
those
Husky-Jeans,
Lackleder,
die
trug
ich
I
got
on
my
good
clothes
Ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
(Check
it
out)
I
got
on
my
good
clothes
(Check
das
aus)
Ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
[Phonte
talking:]
[Phonte
spricht:]
Y'all
lookin
good
tonight,
but
some
of
ya'll
thats
in
the
room
Ihr
seht
gut
aus
heute
Abend,
aber
einige
von
euch,
die
im
Raum
sind
I
can't
front,
like
you
at
the
bar,
Ich
kann
nicht
lügen,
wie
du
an
der
Bar,
It's
hot
in
this
club
man
so
why
you
got
that
leather
coat
on,
dawg?
Es
ist
heiß
in
diesem
Club,
Mann,
also
warum
hast
du
diesen
Ledermantel
an,
Kumpel?
Come
on
(Take
that
coat
off,
nigga)
Komm
schon
(Zieh
den
Mantel
aus,
Nigga)
And
you,
the
big
girl
with
the
low-rise
jeans
on,
Und
du,
das
dicke
Mädchen
mit
den
Hüftjeans
an,
Got
the
fat
hangin
over
the
sides
(Better
go
to
lane
bryant)
Das
Fett
hängt
über
die
Seiten
(Geh
besser
zu
Lane
Bryant)
Girl,
you
got
your
gut
bustin
over
the
side
of
your
jeans
Mädchen,
dein
Bauch
quillt
über
den
Rand
deiner
Jeans
It
look
like
a
muffin
Es
sieht
aus
wie
ein
Muffin
Come
on
now,
let's
be?
Komm
schon
jetzt,
lasst
uns?
sein
I
got
boxes
of
shoes,
get
shirts
by
the
caseload
Ich
hab
Kisten
voller
Schuhe,
bekomme
Hemden
kistenweise
Size
48
jeans,
how
did
they
make
those?
Jeans
in
Größe
48,
wie
haben
die
die
gemacht?
New
Eras
we
take
those,
givin
us
good
clothes
New
Eras
nehmen
wir,
geben
uns
gute
Klamotten
Nothin
when
you
broke,
when
you
ain't
you
don't
spend
dough
Nichts,
wenn
du
pleite
bist,
wenn
du
es
nicht
bist,
gibst
du
keine
Kohle
aus
I
had
a
homie
at
Azure,
but
he
got
tired
Ich
hatte
einen
Kumpel
bei
Azure,
aber
er
wurde
müde
And
another
at?,
but
he
got
fired
Und
noch
einen
bei?,
aber
der
wurde
gefeuert
So
ironic
when
you
want
it,
you?
So
ironisch,
wenn
du
es
willst,
du?
But
when
you
get
cake,
they
can't
wait
to
give
you
some
shit
Aber
wenn
du
Kohle
machst,
können
sie
es
kaum
erwarten,
dir
was
zu
geben
Yaknowhatimsayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
[Chorus:
Phonte]
[Refrain:
Phonte]
(Uh)
Cause
now
I
got
on
my
good
clothes
(Uh)
Denn
jetzt
hab
ich
meine
guten
Klamotten
an
I'm
sick
of
wearin
hand-me-down,
raggedy
hood
clothes
Ich
hab's
satt,
abgetragene,
schäbige
Ghetto-Klamotten
zu
tragen
Call
me
ugly,
man
I
wish
a
bitch
would
clothes
Nenn
mich
hässlich,
Mann,
ich
wünschte,
eine
Bitch
würde
es
wagen-Klamotten
Go
out
to
the
club,
yea
I
probably
should
clothes
In
den
Club
gehen,
ja,
das
sollte
ich
wahrscheinlich-Klamotten
(Yea,
uh)
Say
I
got
on
my
good
clothes
(What?)
(Ja,
äh)
Sag,
ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
(Was?)
(Uh)
Say
I
got
on
my
good
clothes
(Uh)
Sag,
ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
Yo,
40
free
now
I
got
all
these
good
clothes
Yo,
40
umsonst,
jetzt
hab
ich
all
diese
guten
Klamotten
I
got
on
my
good
clothes
Ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
I
got
on
my
good
clothes
(Yea)
Ich
hab
meine
guten
Klamotten
an
(Ja)
[Phonte
talking:]
[Phonte
spricht:]
Shout
out
to
all
my
good
clothes
suppliers
(Uh)
Grüße
gehen
raus
an
alle
meine
Lieferanten
für
gute
Klamotten
(Uh)
Talkin
about
my
man,?,
Lindsay
Ich
rede
von
meinem
Kumpel,?,
Lindsay
Talkin
about
my
homegirl,
Porsche
Ich
rede
von
meiner
Homegirl,
Porsche
Talkin
about
my
man,
Neil
Nice,?
Ich
rede
von
meinem
Kumpel,
Neil
Nice,?
Talkin
about
my
man,?
(Uh)
Ich
rede
von
meinem
Kumpel,?
(Uh)
(Yea)
We
got
on
these
good
clothes
(Ja)
Wir
haben
diese
guten
Klamotten
an
We
got
on
these
good
clothes
Wir
haben
diese
guten
Klamotten
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phonte Coleman, Ramon Ibanga Jr., Thomas Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.