Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIghttime Maneuvers
Nachtmanöver
Yo,
I
need
some
ice
cream,
for
the
nighttime
Yo,
ich
brauch
etwas
Eiscreme,
für
die
Nachtzeit
Uh,
for
the
9-1-0,
for
the
9-1-9
Uh,
für
die
9-1-0,
für
die
9-1-9
When
the
sun
go
down,
we
still
shine
divine
Wenn
die
Sonne
untergeht,
strahlen
wir
immer
noch
göttlich
We
still
shine
divine,
for
the
9-1-9
Wir
strahlen
immer
noch
göttlich,
für
die
9-1-9
And
the
9-1-0,
and
the
3-3-6
Und
die
9-1-0,
und
die
3-3-6
When
the
nighttime
come,
that's
how
we
do
that
shit
Wenn
die
Nacht
kommt,
so
machen
wir
das
That's
how
we,
that's
how
we
do
that
shit
So
machen
wir,
so
machen
wir
das
Aiyyo,
it's
the
new
fla-vour,
the
next
step
Aiyyo,
das
ist
der
neue
Geschmack,
der
nächste
Schritt
Phonte,
best
kept
secret
since
the
AIDS
cure
(word)
Phonte,
bestgehütetes
Geheimnis
seit
der
AIDS-Heilung
(word)
I
stay
raw,
whether
they
bootleg
it
or
pay
for
it
Ich
bleibe
raw,
egal
ob
sie
es
bootleggen
oder
bezahlen
Old
school
like
Prince
De
Jour
when
he
was
hostin
Old
School
wie
Prince
De
Jour,
als
er
moderierte
Rap
City
with
finger
waves
on,
I
put
my
name
on
Rap
City
mit
Fingerwaves,
ich
setze
meinen
Namen
The
map
through
dismantlin
embarrassin
arrogant
cats
Auf
die
Karte,
indem
ich
arrogante
Typen
demütige
And
battlin
because
their
raps
ain't
astonishin
Und
battle,
weil
ihre
Raps
nicht
beeindrucken
Got
niggas
in
the
club
spittin
out
they
Heinekens
Habe
Typen
im
Club,
die
ihr
Heineken
ausspucken
Like,
"Goddamn
it,
when
that
nigga
'Te
gon'
rhyme
again?"
So
wie,
"Verdammt,
wann
rappt
dieser
'Te
wieder?"
He
nice
with
the
homonyms
- ill
flow
Er
ist
krass
mit
den
Homonymen
- kranker
Flow
I
guess
I
got
it
from
my
mom
and
'nem,
fo'
real
though
- who
does
it
finer?
Ich
hab's
wohl
von
meiner
Mom
und
den
anderen,
fo'
real
though
- wer
macht
es
besser?
This
one
is
for
the
MCs
in
Carolina
Dieser
hier
ist
für
die
MCs
in
Carolina
Three
in
the
mornin,
insomnia
rhymers
Drei
Uhr
morgens,
Schlaflosigkeit-Rapper
That
say,
"Yo,
let's
put
the
drama
behind
us,
just
let
the
beats
rock"
Die
sagen,
"Yo,
lass
den
Drama
hinter
uns,
lass
die
Beats
rocken"
Start
a
cipher
while
the
wack
niggas
eavesdrop
Starte
einen
Cipher,
während
die
Lappen
lauschen
9th's
mouth
flick
it
on
the
beat
box
9th's
Mund
bewegt
sich
zum
Beatbox
9th
always
hit
me
in
my
sweet
spot
9th
trifft
immer
meinen
Sweet
Spot
Go
to
the
crib,
drink
some
Peach
Schnapps
Geh
nach
Hause,
trink
etwas
Peach
Schnapps
And
doze
off
to
Pete
Rock,
what
Und
döse
ein
zu
Pete
Rock,
what
For
the
9-1-0,
for
the
9-1-9
Für
die
9-1-0,
für
die
9-1-9
When
the
sun
go
down,
we
still
shine
divine
Wenn
die
Sonne
untergeht,
strahlen
wir
immer
noch
göttlich
We
still
shine
divine,
for
the
9-1-9
Wir
strahlen
immer
noch
göttlich,
für
die
9-1-9
And
the
9-1-0,
and
the
3-3-6
Und
die
9-1-0,
und
die
3-3-6
When
the
nighttime
come,
that's
how
we
do
that
shit
Wenn
die
Nacht
kommt,
so
machen
wir
das
That's
how
we,
that's
how
we
do
that
shit
So
machen
wir,
so
machen
wir
das
Aiyyo
this
is
for
the
9-1-0,
for
the
9-1-9
Aiyyo
das
ist
für
die
9-1-0,
für
die
9-1-9
When
the
sun
go
down,
we
still
shine
divine
Wenn
die
Sonne
untergeht,
strahlen
wir
immer
noch
göttlich
We
still
shine
divine,
for
the
9-1-9
Wir
strahlen
immer
noch
göttlich,
für
die
9-1-9
And
the
9-1-0,
and
the
3-3-6
Und
die
9-1-0,
und
die
3-3-6
When
the
nighttime
come,
that's
how
we
do
that
shit
Wenn
die
Nacht
kommt,
so
machen
wir
das
That's
how
we,
that's
how
we
do
that
shit
So
machen
wir,
so
machen
wir
das
"When
the
nighttime
covers
the
city"
"Wenn
die
Nacht
die
Stadt
bedeckt"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Jones, Phonte Coleman, Patrick Douthit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.