Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
should've
done
things
right
lookin'
back
Ich
hätte
die
Dinge
richtig
machen
sollen,
rückblickend
But
20/20
eyesight,
can't
change
the
facts
Aber
perfekte
Sicht
kann
die
Tatsachen
nicht
ändern
Too
much
pride,
pro'lly
broke
the
back
Zu
viel
Stolz
hat
wahrscheinlich
den
Rücken
gebrochen
Of
the
camel,
not
the
haystacks
Des
Kamels,
nicht
der
Heuhaufen
We
was
so
right
together,
up
on
the
phone
late
night
Wir
waren
so
gut
zusammen,
spät
nachts
am
Telefon
Just
talking
about
whatever,
yeah
that's
what
couples
do
Einfach
über
alles
Mögliche
redend,
ja,
das
ist,
was
Paare
tun
We
was
together
before
it
was
official
Wir
waren
zusammen,
bevor
es
offiziell
war
Picnics,
restaurants,
movies,
I'm
missing
you
Picknicks,
Restaurants,
Filme,
ich
vermisse
dich
It
hurts
my
heart
so
much
Es
tut
meinem
Herzen
so
weh
Going
these
days
without
your
touch
Diese
Tage
ohne
deine
Berührung
zu
verbringen
Not
seeing
you
smile
Dein
Lächeln
nicht
zu
sehen
Us
breaking
up,
damn
that
shit
was
wild
Unsere
Trennung,
verdammt,
die
Scheiße
war
krass
Going
back
in
time,
I'd
change
a
few
things
now
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
würde
ich
jetzt
ein
paar
Dinge
ändern
'Cuz
you
was
more
important
than
trips
to
the
mall
Denn
du
warst
wichtiger
als
Ausflüge
ins
Einkaufszentrum
I
could've
passed
on
shootin'
ball,
for
a
day
or
two
Ich
hätte
auf
Basketball
verzichten
können,
für
einen
oder
zwei
Tage
So
instead
you
chose
to
pass
on
me
Stattdessen
hast
du
dich
entschieden,
auf
mich
zu
verzichten
Since
that
day,
Pooh
has
been
free,
until
you
come
back...
Seit
diesem
Tag
ist
Pooh
frei,
bis
du
zurückkommst...
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
Ayo,
I
think
back
to
the
days
when
I
first
was
pursuing
you
Ayo,
ich
denke
zurück
an
die
Tage,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
umwarb
It's
funny
what
distance
can
do
to
you
Es
ist
lustig,
was
Distanz
mit
einem
machen
kann
It
make
a
nigga
reminisce
more
than
usual
Sie
lässt
einen
Nigga
mehr
als
üblich
in
Erinnerungen
schwelgen
Back
to
the
times
when
we
were
innocent
Zurück
zu
den
Zeiten,
als
wir
unschuldig
waren
When
we
was
young,
carefree,
with
crazy
benefits
Als
wir
jung
waren,
sorgenfrei,
mit
verrückten
Vorzügen
Cutting
classes,
skipping
work,
but
didn't
give
a
shit
Schwänzten
den
Unterricht,
die
Arbeit,
aber
es
war
uns
scheißegal
I
miss
those
simple
days
in
a
sense
Ich
vermisse
diese
einfachen
Tage
irgendwie
Waking
up
next
to
you
made
all
my
mornings
more
intimate
Neben
dir
aufzuwachen
machte
all
meine
Morgen
intimer
Watching
you
sleep
and
breathe
in
and
out
Dir
beim
Schlafen
zuzusehen
und
beim
Ein-
und
Ausatmen
Holding
you
close,
relieved
any
doubts
Dich
festzuhalten,
linderte
jeden
Zweifel
When
all
my
dreams
started
withering
Als
all
meine
Träume
zu
verwelken
begannen
Inside
myself
I
was
livin'
it
Innerlich
lebte
ich
darin
Selfishness
sparked
and
not
being
half
the
man
that
I
should've
been
Egoismus
entfachte
und
ich
war
nicht
halb
der
Mann,
der
ich
hätte
sein
sollen
I'm
sorry
if
I
ever
felt
like
a
waste
of
time
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
mich
jemals
wie
Zeitverschwendung
anfühlte
But
now
I'm
thinking
from
a
longer
term,
state
of
mind
Aber
jetzt
denke
ich
aus
einer
langfristigeren
Perspektive
Tell
me
your
dreams
love,
I'll
make
'em
mine
Erzähl
mir
deine
Träume,
Liebling,
ich
mache
sie
zu
meinen
Yo,
I
ain't
frontin'
girl,
it's
you
I'll
always
stand
behind
Yo,
ich
mach
dir
nichts
vor,
Mädchen,
hinter
dir
werde
ich
immer
stehen
You
take
me
up...
Du
hebst
mich
empor...
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
It's
been
some
months,
but
we
back
to
speaking
Es
sind
einige
Monate
vergangen,
aber
wir
reden
wieder
miteinander
"How
you
doing?"
"How
you
been?"
"Wie
geht's
dir?"
"Wie
war's
bei
dir?"
"You
look
good."
"So
do
you."
"Du
siehst
gut
aus."
"Du
auch."
So
what's
up
this
weekend?
Also,
was
steht
dieses
Wochenende
an?
Let's
hit
the
town
say
for
old
time's
sake
Lass
uns
ausgehen,
sag,
um
der
alten
Zeiten
willen
I'll
come
get
you
girl,
I
won't
be
late
Ich
komme
dich
holen,
Mädchen,
ich
werde
nicht
zu
spät
sein
So
watch
you
gonna
do?
Also,
was
wirst
du
tun?
Yo,
don't
be
late
tonight,
I
ain't
even
tryin'
to
hate
tonight
Yo,
sei
nicht
zu
spät
heute
Nacht,
ich
versuche
nicht
mal,
heute
Nacht
zu
hassen
Fuck
watching
T.V.
we
goin'
on
a
date
tonight
Scheiß
aufs
Fernsehen,
wir
gehen
heute
Nacht
auf
ein
Date
Dancin'
in
Japanese
steak
tonight
Tanzen
im
japanischen
Steakhaus
heute
Nacht
So
won't
change
into
that
outfit
I
bought
you
Also
zieh
dich
doch
in
das
Outfit
um,
das
ich
dir
gekauft
habe
You
know
the
one
you
got
when
you
thought
I
ignored
you
Du
weißt
schon,
das,
das
du
bekommen
hast,
als
du
dachtest,
ich
ignoriere
dich
Doing
that
sexy
little
salsa
move
I
taught
you
Mach
diesen
sexy
kleinen
Salsa-Schritt,
den
ich
dir
beigebracht
habe
Don't
ever
say
that
I've
never
did
nothing
for
you
Sag
niemals,
dass
ich
nie
etwas
für
dich
getan
habe
I
know
how
relationships
can
bore
you
Ich
weiß,
wie
Beziehungen
dich
langweilen
können
Or
you
can
choose
to
chill
from
the
night
life
Oder
du
kannst
dich
entscheiden,
vom
Nachtleben
zu
chillen
Kick
back,
it's
sky
blue
tonight,
me
and
you
no
moves
tonight
Entspann
dich,
der
Himmel
ist
blau
heute
Nacht,
du
und
ich,
keine
Anmache
heute
Nacht
It's
on
you
baby
choose
the
night
Es
liegt
an
dir,
Baby,
wähle
die
Nacht
You
think
I'm
just
trying
to
write
songs?
Denkst
du,
ich
versuche
nur,
Songs
zu
schreiben?
With
my
words,
I'm
trying
to
right
wrongs
Mit
meinen
Worten
versuche
ich,
Unrecht
wiedergutzumachen
Build
a
relationship
that's
like
stone
Eine
Beziehung
aufbauen,
die
wie
Stein
ist
Eighty
years
old?
a
care
of
wince?
holdin'
hands
on
the
cyclone
Achtzig
Jahre
alt?
Händchen
haltend
auf
dem
Cyclone
With
a
career
that
is
life-long
Mit
einer
Karriere,
die
lebenslang
ist
Showin'
you
love
with
my
mics
on,
take
me
up
baby
Dir
Liebe
zeigend
mit
eingeschaltetem
Mikrofon,
heb
mich
empor,
Baby
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
You
are...
my
life...
my
love...
Du
bist...
mein
Leben...
meine
Liebe...
(Come
take
me
up
tonight)
(Komm,
heb
mich
heute
Nacht
empor)
Starship
baby
that's
what
you
are
Starship,
Baby,
das
ist,
was
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Jones, Phonte Coleman, Patrick Douthit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.