Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Business As Usual
Alles wie gehabt
Come
home
last
night
wishin
i
could
unwind
Kam
letzte
Nacht
nach
Hause,
wünschte,
ich
könnte
abschalten
turned
on
the
news
ya
know
it
blew
my
mind
schaltete
die
Nachrichten
ein,
weißt
du,
das
hat
mich
umgehauen
current
affairs
got
me
in
a
spin
die
aktuellen
Ereignisse
bringen
mich
durcheinander
people
everywhere
doin'
each
other
in
Leute
überall
bringen
sich
gegenseitig
um
fussin'
and
fightin'
from
dusk
till
dawn
Zanken
und
Streiten
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
lyin',
stealin,
wheelin',
dealin',
it
just
keeps
rollin'
on
Lügen,
Stehlen,
Mauscheln,
Dealen,
es
geht
einfach
immer
weiter
nothin
but
bad
news
and
it's
wearin'
kind
of
thin
Nichts
als
schlechte
Nachrichten
und
es
wird
langsam
dünn
with
every
news
situation
sems
to
be
a
no
win
bei
jeder
Nachrichtenlage
scheint
es
keine
Gewinnmöglichkeit
zu
geben
It's
just
business
as
usual
Es
ist
nur
alles
wie
gehabt
it's
just
business
as
usual
es
ist
nur
alles
wie
gehabt
Send
in
the
funds,
keep
the
faith
alive
Schickt
das
Geld
rein,
haltet
den
Glauben
am
Leben
without
your
checks
how
can
we
survive
ohne
eure
Schecks,
wie
können
wir
überleben
we
got
cars
in
the
yard,
bills
to
pay
wir
haben
Autos
im
Hof,
Rechnungen
zu
bezahlen
crosses
to
bear,
we
got
souls
to
save
Kreuze
zu
tragen,
wir
haben
Seelen
zu
retten
each
and
every
day,
people
sittin'
round,
a
sunday
go
to
meetin'
town
jeden
einzelnen
Tag
sitzen
Leute
rum,
in
einer
Stadt,
wo
man
sonntags
zum
Gottesdienst
geht
t.v.
prophets
bringing
on
a
judgement
day
Fernsehpropheten
bringen
einen
Jüngsten
Tag
herbei
the
rectory's
wrecked,
the
preacher's
funds
are
goin'
slowin'
down
das
Pfarrhaus
ist
kaputt,
die
Gelder
des
Predigers
gehen
langsam
zur
Neige
elders
eyes
see
their
good
life
slippin'
away
die
Augen
der
Ältesten
sehen
ihr
gutes
Leben
davongleiten
It's
just
business
as
usual
Es
ist
nur
alles
wie
gehabt
it's
just
business
as
usual
es
ist
nur
alles
wie
gehabt
If
it
rings
of
truth
throw
it
out
the
window
Wenn
es
nach
Wahrheit
klingt,
wirf
es
aus
dem
Fenster
if
you
need
any
proof,
it's
any
way
the
wind
blows
wenn
du
einen
Beweis
brauchst,
es
geht
dahin,
wohin
der
Wind
weht
if
you're
askin'
me,
i'll
tell
you
that
i
don't
know
wenn
du
mich
fragst,
ich
sage
dir,
dass
ich
es
nicht
weiß
and
so
it
goes,
so
it
goes
und
so
geht
es,
so
geht
es
and
it'all
goin'
down,
on
the
outskirts
of
town
und
alles
geht
den
Bach
runter,
am
Rande
der
Stadt
i
saw
it
on
the
radio,
in
the
heart
of
the
village
ich
sah
es
im
Radio,
im
Herzen
des
Dorfes
it's
rape,
plunder,
and
pillage
es
ist
Vergewaltigung,
Raub
und
Plünderung
i
got
it
off
the
press,
so
it
must
be
so
ich
hab's
aus
der
Presse,
also
muss
es
stimmen
it
must
be
so
es
muss
stimmen
It's
just
business
as
usual
Es
ist
nur
alles
wie
gehabt
it's
just
business
as
usual
es
ist
nur
alles
wie
gehabt
it's
just
business
as
usual
es
ist
nur
alles
wie
gehabt
it's
just
business
as
usual
es
ist
nur
alles
wie
gehabt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Payne William H, Barrere Paul, Fuller Craig Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.