Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling the Children Home
Die Kinder nach Hause rufen
Uptown,
the
other
side
of
canal
Oben
in
der
Stadt,
auf
der
anderen
Seite
des
Kanals
The
funky
butt
hall
down
on
liberty
street
Die
Funky
Butt
Hall
unten
in
der
Liberty
Street
All
day
long
it
was
the
criminal
morgue
Den
ganzen
Tag
lang
war
es
die
Leichenhalle
der
Kriminellen
Where
dead
street
boys
take
a
load
off
ther
feet
Wo
tote
Straßenjungs
ihre
Füße
hochlegten
When
the
sun
goes
doen
buddy
bolden
plays
the
blues
Wenn
die
Sonne
untergeht,
spielt
Buddy
Bolden
den
Blues
Room
full
of
sin,
buckets
of
booze
Ein
Raum
voller
Sünde,
Eimer
voller
Schnaps
How
that
horn
could
travel
on
a
hot
southern
night
Wie
dieses
Horn
in
einer
heißen
Südstaaten-Nacht
reisen
konnte
He
was
calling
the
children
home
all
right
Er
rief
die
Kinder
nach
Hause,
ganz
sicher
He
was
calling
the
children
home
Er
rief
die
Kinder
nach
Hause
Bury
me
down
in
new
orleans
Begrab
mich
unten
in
New
Orleans
So
i
can
spend
eternity
above
ground
Damit
ich
die
Ewigkeit
über
der
Erde
verbringen
kann
You
can
flood
this
town
Du
kannst
diese
Stadt
überfluten
But
you
can't
shut
the
party
down
Aber
du
kannst
die
Party
nicht
beenden
Ain't
no
drownin'
the
spirit
Den
Geist
kann
man
nicht
ertränken
We
callin'
the
children
home
Wir
rufen
die
Kinder
nach
Hause
Yeah
that
spasm
band
side
show
down
in
jefferson
square
Ja,
diese
Spasm
Band
Sideshow
unten
am
Jefferson
Square
The
band
wagon
battles
ain't
goin'
no
where
Die
Band-Wagen-Kämpfe
führen
nirgendwo
hin
Storyville
girls
tellin'
tales
in
the
night
Storyville-Mädchen
erzählen
nachts
Geschichten
How
they
bought
all
the
bulls
with
a
song
Wie
sie
all
die
Kerle
mit
einem
Lied
kauften
Cocaine
lil,
sweet
miss
thing
Cocaine
Lil,
süßes
Fräulein
Ding
At
the
hotel
y'all
ring
ding
ding
Im
Hotel
macht
ihr
alle
Ring-Ding-Ding
Poundin'
the
ivory's
down
at
mahogany
hall
Hämmern
auf
die
Tasten
unten
in
der
Mahogany
Hall
They
was
callin'
the
children
home
Sie
riefen
die
Kinder
nach
Hause
Oh
yeah,
they
was
callin'
the
children
home
Oh
ja,
sie
riefen
die
Kinder
nach
Hause
Bury
me
down
in
new
orleans
Begrab
mich
unten
in
New
Orleans
So
i
can
spend
eternity
above
ground
Damit
ich
die
Ewigkeit
über
der
Erde
verbringen
kann
You
can
flood
this
town
Du
kannst
diese
Stadt
überfluten
But
you
can't
shut
the
party
down
Aber
du
kannst
die
Party
nicht
beenden
Ain't
no
drownin'
the
spirit
Den
Geist
kann
man
nicht
ertränken
Callin'
the
children
home
Rufen
die
Kinder
nach
Hause
Was
it
the
paddle
wheels
of
commerce
make
you
move
the
president
Waren
es
die
Schaufelräder
des
Kommerzes,
die
den
Präsidenten
zum
Gehen
brachten?
Or
the
insiders
and
outlaws
sellin'
snake
oil
from
the
tent
Oder
die
Insider
und
Gesetzlosen,
die
Schlangenöl
aus
dem
Zelt
verkauften
A
fressh
breath
of
honesty
would
sure
be
heaven
sent
Ein
frischer
Hauch
von
Ehrlichkeit
wäre
sicherlich
himmlisch
gesandt
But
politics
is
politics,
the
business
is
the
rent
Aber
Politik
ist
Politik,
das
Geschäft
ist
die
Miete
Downtown
people
take
to
the
streets
Die
Leute
in
der
Innenstadt
gehen
auf
die
Straße
They
checkin'
the
sounds,
they
lookin'
to
eat
Sie
checken
die
Sounds,
sie
suchen
was
zu
essen
Britsens
manales
just
a
trolly
away
Brigtsen's,
Mandina's
nur
eine
Straßenbahnfahrt
entfernt
You
can
tease
your
palate
any
time
night
or
day
Du
kannst
deinen
Gaumen
jederzeit
bei
Tag
oder
Nacht
reizen
There
was
the
night
at
tips,
when
the
fess
hit
the
keys
Da
war
die
Nacht
bei
Tip's,
als
der
Fess
in
die
Tasten
haute
Like
a
bomb
goin'
off,
brought
you
down
to
your
knees
Wie
eine
explodierende
Bombe,
brachte
dich
auf
die
Knie
Ernie
k.
doe
- bobby
marchand
-
Ernie
K.
Doe
- Bobby
Marchan
-
Eddie
bo,
don't
forget
dr.
john
Eddie
Bo,
vergiss
nicht
Dr.
John
They
callin'
the
children
home
Sie
rufen
die
Kinder
nach
Hause
Bury
me
down
in
new
orleans
Begrab
mich
unten
in
New
Orleans
So
i
can
spend
eternity
above
ground
Damit
ich
die
Ewigkeit
über
der
Erde
verbringen
kann
You
can
flood
this
town
Du
kannst
diese
Stadt
überfluten
But
you
can't
shut
the
party
down
Aber
du
kannst
die
Party
nicht
beenden
Ain't
no
drownin'
the
spirit
Den
Geist
kann
man
nicht
ertränken
We
callin'
the
children
home
Wir
rufen
die
Kinder
nach
Hause
Ain't
no
drownin'
the
spirit
Den
Geist
kann
man
nicht
ertränken
We
callin'
the
children
home
Wir
rufen
die
Kinder
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Payne, Paul Barrere, Frederick Tackett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.