Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody's Leavin'
Jemand Geht
Tell
me
somebody
Sag
mir
jemand
What
was
it
like
when
you
saw
your
whole
life
go
under?
Wie
war
es,
als
du
sahst,
wie
dein
ganzes
Leben
unterging?
Did
you
cry?
Hast
du
geweint?
Was
there
someone
there
or
were
you
on
your
own
War
jemand
da
oder
warst
du
allein?
Why
can't
two
people
Warum
können
zwei
Menschen
nicht
Leave
well
enough
alone
es
einfach
gut
sein
lassen?
Just
being
here
is
lonely
Nur
hier
zu
sein
ist
einsam
So
why
don't
you
just
give
me
a
chance
to
come
into
your
life
Also
warum
gibst
du
mir
nicht
einfach
eine
Chance,
in
dein
Leben
zu
treten?
Did
you
hear
me
when
I
told
you
I
loved
you
Hast
du
mich
gehört,
als
ich
dir
sagte,
dass
ich
dich
liebe?
Forgetting
what
you
might
not
know
Vergessend,
was
du
vielleicht
nicht
weißt
Somebody's
leavin'
tonight
Jemand
geht
heute
Nacht
Somebody's
leavin'
tonight
Jemand
geht
heute
Nacht
So
why
don't
you
let
me
take
you
down
to
old
mexico
Also
warum
lässt
du
mich
dich
nicht
nach
Alt-Mexiko
mitnehmen?
Where
you
can
dream,
none
so
sweet
as
dream
I
have
of
holding
you
Wo
du
träumen
kannst,
doch
nichts
ist
so
süß
wie
mein
Traum,
dich
zu
halten
Did
you
hear
me
when
I
told
you
I
loved
you
Hast
du
mich
gehört,
als
ich
dir
sagte,
dass
ich
dich
liebe?
Forgetting
what
you
might
not
know
Vergessend,
was
du
vielleicht
nicht
weißt
I've
tried
so
many
ways
just
to
tell
you
Ich
habe
so
viele
Wege
versucht,
es
dir
einfach
zu
sagen
But
you
left
me
here
jus
to
hold
my
own
Aber
du
hast
mich
hier
allein
gelassen,
um
allein
klarzukommen
And
I
know
that
you
been
hurting,
'cause
I
been
hurtin'
too
Und
ich
weiß,
dass
du
gelitten
hast,
denn
ich
habe
auch
gelitten
Somebody's
leavin'
tonight
Jemand
geht
heute
Nacht
Somebody's
leavin'
tonight
Jemand
geht
heute
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM H PAYNE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.