Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paul
Barrere,
Bill
Payne,
Fred
Tackett,
Craig
Fuller
Paul
Barrere,
Bill
Payne,
Fred
Tackett,
Craig
Fuller
She
ain't
real
friendly
for
no
good
reason
Sie
ist
nicht
wirklich
freundlich
ohne
guten
Grund
Claims
her
life's
been
filled
with
treason
Behauptet,
ihr
Leben
sei
voller
Verrat
gewesen
Says
she's
cursed
by
a
toothless
gypsy
Sagt,
sie
sei
von
einer
zahnlosen
Zigeunerin
verflucht
Wonderin'
why
her
life's
so
greasy
Fragt
sich,
warum
ihr
Leben
so
schmierig
ist
With
doulbe
blades
she
dulls
her
senses
Mit
doppelten
Klingen
betäubt
sie
ihre
Sinne
Spiteful
girl
by
all
consensus
Boshaftes
Mädchen,
da
sind
sich
alle
einig
All
her
life
it's
been
the
same
Ihr
ganzes
Leben
war
es
dasselbe
Hell
she
don't
even
like
her
name
Verdammt,
sie
mag
nicht
mal
ihren
Namen
She
longs
to
be
the
ingenue
Sie
sehnt
sich
danach,
die
Naive
zu
sein
To
leading
men
tall
dark
and
handsome
Für
Hauptdarsteller,
groß,
dunkel
und
gutaussehend
But
now
the
play
has
passed
her
by...
oh
my
Aber
jetzt
ist
das
Stück
an
ihr
vorbeigegangen...
oh
je
There's
no
exit
Es
gibt
keinen
Ausgang
Oh
no
there's
no
way
out
at
all
Oh
nein,
es
gibt
überhaupt
keinen
Ausweg
There's
no
exit
Es
gibt
keinen
Ausgang
Jumped
a
train
in
Italy
Sprang
auf
einen
Zug
in
Italien
On
her
way
to
gay
Paris
Auf
ihrem
Weg
ins
fröhliche
Paris
Down
in
the
Loire
Valley
Unten
im
Loiretal
She
got
sho
drunk
she
couldn't
see
Wurde
sie
so
betrunken,
dass
sie
nichts
mehr
sehen
konnte
Stumblin'
through
a
metro
station
Stolpernd
durch
eine
Metrostation
In
a
mood
for
conversation
In
Stimmung
für
ein
Gespräch
Fortune
teller
read
her
palm
Eine
Wahrsagerin
las
ihre
Handfläche
Told
her
that
her
time
was
gone
Sagte
ihr,
dass
ihre
Zeit
vorbei
sei
She
longs
to
be
the
ingenue
Sie
sehnt
sich
danach,
die
Naive
zu
sein
To
leading
men
tall
dark
and
handsome
Für
Hauptdarsteller,
groß,
dunkel
und
gutaussehend
But
now
the
play
has
passed
her
by...
oh
my
Aber
jetzt
ist
das
Stück
an
ihr
vorbeigegangen...
oh
je
There's
no
exit
Es
gibt
keinen
Ausgang
Oh
no
there's
no
way
out
at
all
Oh
nein,
es
gibt
überhaupt
keinen
Ausweg
There's
no
exit
Es
gibt
keinen
Ausgang
She
used
to
model
as
a
child
Sie
modelte
als
Kind
With
Bardot's
looks
and
Gigi's
laughter
Mit
Bardots
Aussehen
und
Gigis
Lachen
Enfant
terrible
creation
Enfant
terrible-Schöpfung
Of
a
sockless
adman's
mind
Eines
sockenlosen
Werbefachmanns
Geist
Played
her
first
recital
at
the
tender
age
of
nine
Spielte
ihr
erstes
Konzert
im
zarten
Alter
von
neun
Jahren
Strains
of
Clare
de
Lune
Klänge
von
Clair
de
Lune
Mater
sipping
wine
Mama
nippt
am
Wein
Pater
in
the
garden
gazing
Papa
im
Garten,
blickend
At
those
ponies
grazing
Auf
die
grasenden
Ponys
The
spoils
of
a
lonely
child
Die
Früchte
eines
einsamen
Kindes
She
longs
to
be
the
ingenue
Sie
sehnt
sich
danach,
die
Naive
zu
sein
To
leading
men
tall
dark
and
handsome
Für
Hauptdarsteller,
groß,
dunkel
und
gutaussehend
Once
just
a
jet-trash
kid
Einst
nur
ein
Jetset-Gör
Down
at
Les
Halles
Unten
bei
Les
Halles
Her
frequent
trips
to
Nice
Ihre
häufigen
Reisen
nach
Nizza
In
Monaco
she
was
always
welcome
In
Monaco
war
sie
immer
willkommen
She
was
embraced
by
all
society
Sie
wurde
von
der
ganzen
Gesellschaft
umarmt
Along
the
way
she
lost
her
charms
Unterwegs
verlor
sie
ihren
Charme
Now
the
play
has
passed
her
by
Jetzt
ist
das
Stück
an
ihr
vorbeigegangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Payne, Paul Barrere, Craig Fuller, Fredrick Tackett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.