Little Feat - The Ingenue - перевод текста песни на немецкий

The Ingenue - Little Featперевод на немецкий




The Ingenue
Die Naive
Paul Barrere, Bill Payne, Fred Tackett, Craig Fuller
Paul Barrere, Bill Payne, Fred Tackett, Craig Fuller
She ain't real friendly for no good reason
Sie ist nicht wirklich freundlich ohne guten Grund
Claims her life's been filled with treason
Behauptet, ihr Leben sei voller Verrat gewesen
Says she's cursed by a toothless gypsy
Sagt, sie sei von einer zahnlosen Zigeunerin verflucht
Wonderin' why her life's so greasy
Fragt sich, warum ihr Leben so schmierig ist
With doulbe blades she dulls her senses
Mit doppelten Klingen betäubt sie ihre Sinne
Spiteful girl by all consensus
Boshaftes Mädchen, da sind sich alle einig
All her life it's been the same
Ihr ganzes Leben war es dasselbe
Hell she don't even like her name
Verdammt, sie mag nicht mal ihren Namen
She longs to be the ingenue
Sie sehnt sich danach, die Naive zu sein
To leading men tall dark and handsome
Für Hauptdarsteller, groß, dunkel und gutaussehend
But now the play has passed her by... oh my
Aber jetzt ist das Stück an ihr vorbeigegangen... oh je
There's no exit
Es gibt keinen Ausgang
Oh no there's no way out at all
Oh nein, es gibt überhaupt keinen Ausweg
There's no exit
Es gibt keinen Ausgang
Jumped a train in Italy
Sprang auf einen Zug in Italien
On her way to gay Paris
Auf ihrem Weg ins fröhliche Paris
Down in the Loire Valley
Unten im Loiretal
She got sho drunk she couldn't see
Wurde sie so betrunken, dass sie nichts mehr sehen konnte
Stumblin' through a metro station
Stolpernd durch eine Metrostation
In a mood for conversation
In Stimmung für ein Gespräch
Fortune teller read her palm
Eine Wahrsagerin las ihre Handfläche
Told her that her time was gone
Sagte ihr, dass ihre Zeit vorbei sei
She longs to be the ingenue
Sie sehnt sich danach, die Naive zu sein
To leading men tall dark and handsome
Für Hauptdarsteller, groß, dunkel und gutaussehend
But now the play has passed her by... oh my
Aber jetzt ist das Stück an ihr vorbeigegangen... oh je
There's no exit
Es gibt keinen Ausgang
Oh no there's no way out at all
Oh nein, es gibt überhaupt keinen Ausweg
There's no exit
Es gibt keinen Ausgang
She used to model as a child
Sie modelte als Kind
With Bardot's looks and Gigi's laughter
Mit Bardots Aussehen und Gigis Lachen
Enfant terrible creation
Enfant terrible-Schöpfung
Of a sockless adman's mind
Eines sockenlosen Werbefachmanns Geist
Played her first recital at the tender age of nine
Spielte ihr erstes Konzert im zarten Alter von neun Jahren
Strains of Clare de Lune
Klänge von Clair de Lune
Mater sipping wine
Mama nippt am Wein
Pater in the garden gazing
Papa im Garten, blickend
At those ponies grazing
Auf die grasenden Ponys
The spoils of a lonely child
Die Früchte eines einsamen Kindes
She longs to be the ingenue
Sie sehnt sich danach, die Naive zu sein
To leading men tall dark and handsome
Für Hauptdarsteller, groß, dunkel und gutaussehend
Once just a jet-trash kid
Einst nur ein Jetset-Gör
Down at Les Halles
Unten bei Les Halles
Her frequent trips to Nice
Ihre häufigen Reisen nach Nizza
In Monaco she was always welcome
In Monaco war sie immer willkommen
She was embraced by all society
Sie wurde von der ganzen Gesellschaft umarmt
Along the way she lost her charms
Unterwegs verlor sie ihren Charme
Now the play has passed her by
Jetzt ist das Stück an ihr vorbeigegangen





Авторы: Bill Payne, Paul Barrere, Craig Fuller, Fredrick Tackett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.