Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not a Pop Song
Kein Popsong
They
look
for
picture
perfect
Sie
suchen
nach
dem
perfekten
Schein
Don't
look
deeper
than
the
surface
Schauen
nicht
tiefer
als
die
Oberfläche
Bubblegum
always
pops
and
Kaugummi-Blasen
platzen
immer
und
Stars,
they
fade
out,
life
never
stops
Sterne
verblassen,
das
Leben
hört
nie
auf
I
don't
do
what
"Simon
says"
Ich
mache
nicht,
was
"Simon
sagt"
Get
the
message
'cause
it's
read
Die
Botschaft
ist
angekommen,
denn
sie
wurde
gelesen
That's
just
life,
it
never
plays
fair
So
ist
das
Leben,
es
spielt
nie
fair
Said
to
follow
any
dream
Man
sagt,
folge
jedem
Traum
Be
a
puppet
on
a
string
Sei
eine
Marionette
am
Faden
Works
for
you,
but
that
isn't
me
Das
mag
für
dich
funktionieren,
aber
das
bin
nicht
ich
This
ain't
another
pop
song
'bout
fallin'
in
love
Das
ist
nicht
noch
ein
Popsong
übers
Verliebtsein
Or
a
party
song
'bout
drinks
and
drugs
Oder
ein
Partysong
über
Drinks
und
Drogen
No
more
singin'
songs
'bout
breakin'
my
heart
Keine
Lieder
mehr
darüber
singen,
wie
mein
Herz
bricht
And
my
lonely
nights,
dancin'
in
the
dark
Und
meine
einsamen
Nächte,
tanzend
im
Dunkeln
If
I'm
a
guilty
pleasure
Wenn
ich
ein
heimliches
Vergnügen
bin
I
want
this
life
forever
Will
ich
dieses
Leben
für
immer
I'll
take
it
on
'cause
anything
is
better
Ich
nehm's
in
Kauf,
denn
alles
ist
besser
Than
another
pop
song
'bout
fallin'
in
love
Als
noch
ein
Popsong
übers
Verliebtsein
But
if
you
wanna
sing
along
say,
"I
don't
give
a
what"!
Aber
wenn
du
mitsingen
willst,
sag:
"Ist
mir
doch
egal"!
A
hamster
on
the
wheel
Wie
ein
Hamster
im
Laufrad
That's
how
it's
feels
tryna
be
real
So
fühlt
es
sich
an,
wenn
man
versucht,
echt
zu
sein
These
unrealistic
expectations,
said
we'll
make
it
if
we
fake
it
Diese
unrealistischen
Erwartungen,
man
sagt,
wir
schaffen's,
wenn
wir's
nur
vortäuschen
I
don't
do
what
Simon
says
Ich
mache
nicht,
was
Simon
sagt
Get
the
message
'cause
it's
read
Die
Botschaft
ist
angekommen,
denn
sie
wurde
gelesen
That's
just
life,
it
never
plays
fair
So
ist
das
Leben,
es
spielt
nie
fair
Said
to
follow
any
dream
Man
sagt,
folge
jedem
Traum
Be
a
puppet
on
a
string
Sei
eine
Marionette
am
Faden
Works
for
you,
but
that
isn't
me
Das
mag
für
dich
funktionieren,
aber
das
bin
nicht
ich
This
ain't
another
pop
song
'bout
fallin'
in
love
Das
ist
nicht
noch
ein
Popsong
übers
Verliebtsein
Or
a
party
song
'bout
drinks
and
drugs
Oder
ein
Partysong
über
Drinks
und
Drogen
No
more
singin'
songs
'bout
breakin'
my
heart
Keine
Lieder
mehr
darüber
singen,
wie
mein
Herz
bricht
And
my
lonely
nights,
dancin'
in
the
dark
Und
meine
einsamen
Nächte,
tanzend
im
Dunkeln
If
I'm
a
guilty
pleasure,
I
want
this
life
forever
Wenn
ich
ein
heimliches
Vergnügen
bin,
will
ich
dieses
Leben
für
immer
I'll
take
it
on
'cause
anything
is
better
Ich
nehm's
in
Kauf,
denn
alles
ist
besser
Than
another
pop
song
'bout
fallin'
in
love
Als
noch
ein
Popsong
übers
Verliebtsein
But
if
you
wanna
sing
along
say,
"I
don't
give
a
what"
Aber
wenn
du
mitsingen
willst,
sag:
"Ist
mir
doch
egal"!
No
broken
bottles
Keine
zerbrochenen
Flaschen
Or
glitter
on
the
floor
from
the
night
before
Oder
Glitzer
auf
dem
Boden
von
der
Nacht
zuvor
And
no
boy
troubles
Und
kein
Liebeskummer
If
this
what
you
came
here
for,
then
you
should
know
that
Wenn
du
deswegen
hierhergekommen
bist,
dann
solltest
du
wissen,
dass
This
ain't
another
pop
song
'bout
fallin'
in
love
Das
ist
nicht
noch
ein
Popsong
übers
Verliebtsein
Or
a
party
song
'bout
drinks
and
drugs
Oder
ein
Partysong
über
Drinks
und
Drogen
No
more
singin'
songs
'bout
breakin'
my
heart
Keine
Lieder
mehr
darüber
singen,
wie
mein
Herz
bricht
And
my
lonely
nights,
dancin'
in
the
dark
Und
meine
einsamen
Nächte,
tanzend
im
Dunkeln
If
I'm
a
guilty
pleasure,
I
want
this
life
forever
Wenn
ich
ein
heimliches
Vergnügen
bin,
will
ich
dieses
Leben
für
immer
I'll
take
it
on
'cause
anything
is
better
Ich
nehm's
in
Kauf,
denn
alles
ist
besser
Than
another
pop
song
'bout
fallin'
in
love
Als
noch
ein
Popsong
übers
Verliebtsein
But
if
you
wanna
sing
along
say,
"I
don't
give
a
what"
Aber
wenn
du
mitsingen
willst,
sag:
"Ist
mir
doch
egal"!
Not
a
pop
song
(ooh-ooh)
Kein
Popsong
(ooh-ooh)
I
don't
give
a
what
(oh,
no,
no)
Ist
mir
doch
egal
(oh,
nein,
nein)
Not
a
pop
song
Kein
Popsong
But
if
you
wanna
sing
along
say,
"I
don't
give
a
what"!
Aber
wenn
du
mitsingen
willst,
sag:
"Ist
mir
doch
egal"!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Monet Parks, Jesy Nelson, Jade Amelia Thirlwall, Lara Andersson, Leigh Anne Pinnock, Perrie Louise Edwards, Oliver Robin Frid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.