Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Get You Outta My Heart
Ich krieg dich nicht aus meinem Herzen
I
hear
you
back
in
town
Ich
höre,
du
bist
zurück
in
der
Stadt
It's
hard
enough
of
you
being
away
Es
ist
schon
schwer
genug,
dass
du
weg
bist
Didn't
think
I'd
hang
around
another
day
Hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
noch
einen
Tag
bleibe
Now,
baby,
what
you
wear?
Nun,
Baby,
was
trägst
du?
I
barely
notice,
but
it'll
do
something
for
you
Ich
bemerke
es
kaum,
aber
es
wird
etwas
für
dich
tun
I
know
what
your
game
is,
but
that
don't
make
it
fair
Ich
kenne
dein
Spiel,
aber
das
macht
es
nicht
fair
I
still
got
this
thing
for
you
Ich
habe
immer
noch
dieses
Gefühl
für
dich
I
can't
get
you
(get
you
out
of
my
heart)
Ich
krieg
dich
nicht
(krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen)
I
know
we
(almost
made
it)
Ich
weiß,
wir
(hätten
es
fast
geschafft)
What
happened
(to
better
off
the
part?)
Was
ist
passiert
(mit
dem
"getrennt
besser
dran"?)
I
can't
get
you
out
of
my
heart
Ich
krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen
All
day
the
line
Den
ganzen
Tag
That
I'm
walking
gets
a
little
thinner
Wird
die
Linie,
auf
der
ich
gehe,
ein
wenig
dünner
I'm
gonna
stop
enough,
forget
all
about
you
Ich
werde
aufhören,
und
dich
ganz
vergessen
Now,
baby,
what
you
say?
Nun,
Baby,
was
sagst
du?
I
shouldn't
listen,
but
it'll
do
something
for
me
Ich
sollte
nicht
zuhören,
aber
es
wird
etwas
für
mich
tun
I
need
a
reason
to
hang
around
another
day
Ich
brauche
einen
Grund,
um
noch
einen
Tag
zu
bleiben
If
you
got
this
thing
for
me
Wenn
du
dieses
Gefühl
für
mich
hast
I
can't
get
you
(get
you
out
of
my
heart)
Ich
krieg
dich
nicht
(krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen)
I
know
we
(almost
made
it)
Ich
weiß,
wir
(hätten
es
fast
geschafft)
What
happened
(to
better
off
apart?)
Was
ist
passiert
(mit
dem
"getrennt
besser
dran"?)
I
can't
get
you
out
of
my
heart
Ich
krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen
I
thought
I'd
seen
the
last
of
you
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
zum
letzten
Mal
gesehen
But
now
you
show
up,
what
am
I
gonna
do?
(Oh)
Aber
jetzt
tauchst
du
auf,
was
soll
ich
tun?
(Oh)
Maybe
we
could
turn
something
old
Vielleicht
könnten
wir
etwas
Altes
Back
into
something
new
Wieder
in
etwas
Neues
verwandeln
What
happened
to
ooh,
ooh?
Was
ist
mit
ooh,
ooh
passiert?
I
can't
get
you
(get
you
out
of
my
heart)
Ich
krieg
dich
nicht
(krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen)
I
know
we
(almost
made
it)
Ich
weiß,
wir
(hätten
es
fast
geschafft)
What
happened
(to
better
off
apart?)
Was
ist
passiert
(mit
dem
"getrennt
besser
dran"?)
I
can't
get
you
out
of
my
heart
Ich
krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen
I
can't
get
you
(get
you
out
of
my
heart)
Ich
krieg
dich
nicht
(krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen)
I
know
we
(almost
made
it)
Ich
weiß,
wir
(hätten
es
fast
geschafft)
What
happened
(to
better
off
apart?)
Was
ist
passiert
(mit
dem
"getrennt
besser
dran"?)
No,
I
can't
get
you
out
of
my
heart
Nein,
ich
krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen
I
can't
get,
I
can't
get
you
(no,
oh)
Ich
krieg
dich
nicht,
ich
krieg
dich
nicht
(nein,
oh)
(Get
you
out)
get
you
out
(Krieg
dich
nicht
raus)
krieg
dich
nicht
raus
I
can't
get,
I
can't
get
you
Ich
krieg
dich
nicht,
ich
krieg
dich
nicht
Out
of
my
heart
(oh,
I
can't
get
you
out
of
my
heart,
baby)
Aus
meinem
Herzen
(oh,
ich
krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen,
Baby)
I
can't
get,
I
can't
get
you
(no
I
can't)
Ich
krieg
dich
nicht,
ich
krieg
dich
nicht
(nein,
das
kann
ich
nicht)
(Get
you
out)
get
you
out
(Krieg
dich
nicht
raus)
krieg
dich
nicht
raus
I
can't
get,
I
can't
get
you
(here
all
dressed
up
to
kill)
Ich
krieg
dich
nicht,
ich
krieg
dich
nicht
(hier
so
schick
angezogen)
Out
of
my
heart
(and
I
can't
get
you
out
of
my
heart)
Aus
meinem
Herzen
(und
ich
krieg
dich
nicht
aus
meinem
Herzen)
I
can't
get,
I
can't
get
you
Ich
krieg
dich
nicht,
ich
krieg
dich
nicht
Get
you
out
Krieg
dich
nicht
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lisa Aschmann, David Scheibner, Gregory Leonard Hind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.