Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man On Your Mind - Alternate Version
Ein Anderer in Deinen Gedanken - Alternative Version
I
can
feel
it
floating
away
Ich
kann
fühlen,
wie
es
entschwindet
Inch
by
inch
and
day
by
day
Zentimeter
um
Zentimeter,
Tag
für
Tag
Love
boat
set
itself
free
Das
Liebesboot
hat
sich
gelöst
Castaway,
slipping
out
to
sea
Treibt
als
Schiffbrüchiger
hinaus
aufs
Meer
And
I
can
feel
it
coming
adrift
Und
ich
kann
fühlen,
wie
es
abdriftet
Even
a
blind
man
could
see
the
rift
Selbst
ein
Blinder
könnte
den
Riss
erkennen
From
an
ocean
liner
to
a
Chinese
Junk
Vom
Ozeandampfer
zu
einer
chinesischen
Dschunke
There
ain't
been
a
ship
that
can't
be
sunk
Es
gibt
kein
Schiff,
das
nicht
sinken
kann
I
used
to
dream
it
could
last
forever
Ich
träumte
einst,
es
könnte
ewig
dauern
But
pipe
dreams
never
come
true
Aber
Träume
werden
niemals
wahr
I'd
be
fooling
myself
if
I
never
Ich
würde
mich
selbst
belügen,
wenn
ich
niemals
Thought
something
like
this
couldn't
happen
to
you
dächte,
so
etwas
könnte
dir
nicht
passieren
I
said,
"baby
Ich
sagte,
"Baby,
You
got
a
man
on
your
mind
du
hast
einen
anderen
Mann
im
Kopf
You've
got
a
weight
on
your
shoulder
Du
trägst
eine
Last
auf
deinen
Schultern
How
you
ever
gonna
find
the
words
to
say?"
(Goodbye)
Wie
wirst
du
jemals
die
Worte
finden?"
(Auf
Wiedersehen)
You
don't
know
just
what
you
got
'til
it's
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
I
guess
you
heard
that
a
lot,
but
it's
true
Ich
schätze,
das
hast
du
oft
gehört,
aber
es
ist
wahr
It's
not
just
a
game
Es
ist
nicht
nur
ein
Spiel
You
can't
change
your
life
by
changing
your
name
Du
kannst
dein
Leben
nicht
ändern,
indem
du
deinen
Namen
änderst
It's
not
something
you
can
hide
away
Es
ist
nichts,
was
du
verstecken
kannst
Sooner
or
later
it
starts
to
show
Früher
oder
später
zeigt
es
sich
It's
written
on
your
face,
you've
been
betrayed
Es
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben,
du
wurdest
betrogen
Do
you
really
believe
that
I
don't
know?
Glaubst
du
wirklich,
ich
weiß
es
nicht?
I
said,
"baby
Ich
sagte,
"Baby,
You've
got
a
man
on
your
mind
du
hast
einen
anderen
Mann
im
Kopf
You've
got
a
weight
on
your
shoulder
Du
trägst
eine
Last
auf
deinen
Schultern
How
you
ever
gonna
find
the
words
to
say?"
(Goodbye)
Wie
wirst
du
jemals
die
Worte
finden?"
(Auf
Wiedersehen)
It's
already
fallen
Es
ist
bereits
gefallen
No
use
to
fight
Es
hat
keinen
Sinn
zu
kämpfen
And
if
he
starts
calling
you
Und
wenn
er
dich
anruft,
Let
him
know
you're
with
me
for
the
rest
of
the
night
lass
ihn
wissen,
du
bist
für
den
Rest
der
Nacht
bei
mir
You're
with
me,
baby
Du
bist
bei
mir,
Baby
Ooh,
I
said,
"Now,
baby
Oh,
ich
sagte,
"Nun,
Baby,
You
got
a
man
on
your
mind
du
hast
einen
anderen
Mann
im
Kopf
You've
got
a
weight
on
your
shoulder
Du
trägst
eine
Last
auf
deinen
Schultern
How
you
ever
gonna
find
the
words
to
say?"
(Goodbye)
Wie
wirst
du
jemals
die
Worte
finden?"
(Auf
Wiedersehen)
Baby
(listen
to
me,
baby)
Baby
(hör
mir
zu,
Baby)
You
got
a
man
on
your
mind
(you
got
a
man
on
your
mind)
Du
hast
einen
anderen
Mann
im
Kopf
(du
hast
einen
Mann
im
Kopf)
You
got
a
weight
on
your
shoulder
(got
weight
on
your
shoulder)
Du
trägst
eine
Last
auf
deinen
Schultern
(trägst
eine
Last
auf
deiner
Schulter)
How
you
ever
gonna
find
the
words
to
say?
(Goodbye)
Wie
wirst
du
jemals
die
Worte
finden?
(Auf
Wiedersehen)
Baby
(oh,
baby)
Baby
(oh,
Baby)
You
got
a
man
on
your
mind
(you
got
a
man
on
your
mind)
Du
hast
einen
anderen
Mann
im
Kopf
(du
hast
einen
Mann
im
Kopf)
You've
got
a
weight
on
your
shoulder
(got
a
weight
on
your
shoulder)
Du
trägst
eine
Last
auf
deinen
Schultern
(trägst
eine
Last
auf
deiner
Schulter)
How
you
ever
gonna
find
the
words
to
say?
(Goodbye)
Wie
wirst
du
jemals
die
Worte
finden?
(Auf
Wiedersehen)
Bye,
bye,
baby
Tschüss,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerryn Tolhurst, Glenn Barrie Shorrock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.