Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
life,
would
you
risk
that?
Dein
Leben,
würdest
du
das
riskieren?
These
kids
never
been
bad
Diese
Kids
waren
niemals
böse
Sixteen,
run
around
with
a
big
strap
Sechzehn,
laufen
rum
mit
'ner
großen
Waffe
Gone,
how
many
died
from
the
impact?
Weg,
wie
viele
starben
durch
den
Aufprall?
Deepest
pain,
what
a
mishap
(Mishap)
Tiefster
Schmerz,
was
für
ein
Missgeschick
(Missgeschick)
Never
worth
it
when
you
think
back
Nie
wertvoll,
wenn
du
zurückdenkst
You
idolize
the
rappers
that
I
brung
on
tour
Du
verehrst
die
Rapper,
die
ich
auf
Tour
mitnahm
But
their
lifestyle,
never
lived
that,
never
did
that
Doch
ihren
Lifestyle,
den
lebten
sie
nie,
den
taten
sie
nie
He
didn't
want
no
crud
Er
wollte
keinen
Ärger
No
dead
bodies
and
no
blood
Keine
Toten
und
kein
Blut
When
a
gun
man
only
knows
self-hate
Wenn
ein
Schütze
nur
Selbsthass
kennt
Them
bullets
show
no
love
(Blaow)
Zeigen
diese
Kugeln
keine
Liebe
(Blaow)
Oh,
you
thought
you
was
grown,
huh?
(Huh?)
Oh,
du
dachtest,
du
wärst
erwachsen,
huh?
(Huh?)
Deal
with
it
on
your
own,
huh?
(Huh?)
Regel
das
alleine,
huh?
(Huh?)
'Til
you
get
caught
footin'
your
bill
Bis
du
erwischt
wirst
beim
Zahlen
deiner
Rechnung
When
a
judge
give
you
life
like
a
grown-up
Wenn
ein
Richter
dir
Leben
gibt
wie
ein
Erwachsener
Talk
about
it,
I
don't
listen
when
you
talk
about
it
Red'
darüber,
ich
hör
nicht
zu,
wenn
du
darüber
redest
Don't
lie
when
you
talk
about
it,
I
know
you
lost
inside
Lüg
nicht,
wenn
du
darüber
redest,
ich
weiß,
du
bist
verloren
And
feel
like
no
one
cares
about
you,
I
do
Und
fühlst,
als
ob
sich
niemand
um
dich
schert,
doch
ich
tu's
Feels
like
no
one
loves
you,
I
do
Fühlst,
als
ob
dich
niemand
liebt,
doch
ich
tu's
But
it's
gonna
take
more
to
break
the
cycle
Doch
es
braucht
mehr,
um
den
Kreislauf
zu
durchbrechen
Fuck
tryna
defend
your
title
Scheiß
drauf,
deinen
Titel
zu
verteidigen
When
you
cold,
under
arrest,
cryin'
Wenn
du
kalt,
in
Gewahrsam,
weinst
Another
story
here
for
the
headlines
Noch
eine
Geschichte
für
die
Schlagzeilen
Love
be
my
destiny
Liebe
ist
mein
Schicksal
Destiny,
I'm
lost
Schicksal,
ich
bin
verloren
Inside
there's
something
deeper
Innen
ist
etwas
Tieferes
With
you,
it
keeps
me
warm
Mit
dir
bleibt
es
warm
Love
be
my
destiny
Liebe
ist
mein
Schicksal
Destiny,
I'm
lost
Schicksal,
ich
bin
verloren
Inside
there's
something
deeper
Innen
ist
etwas
Tieferes
With
you,
it
keeps
me
warm
Mit
dir
bleibt
es
warm
She
fearin"
the
gun,
man
Sie
fürchtet
den
Schützen
Still
never
leavin'
the
gun
man
Doch
verlässt
nie
den
Schützen
Stays
near
to
the
gun
man
Bleibt
nah
beim
Schützen
Drop
a
likkle
tear
for
the
gun
man
Vergießt
eine
Träne
für
den
Schützen
She
live
and
die
by
the
gun,
man
(Die
with
the
gun
man)
Sie
lebt
und
stirbt
für
den
Schützen
(Stirbt
mit
dem
Schützen)
Tell
a
lie
for
the
gun
man
(With
the
gun
man)
Lügt
für
den
Schützen
(Mit
dem
Schützen)
She
will
never
give
him
up,
no
Sie
wird
ihn
niemals
aufgeben,
nein
When
they
ask
"Where
you
hiding
the
gun
man?"
(Say
no
to
gun
man)
Wenn
sie
fragen
"Wo
versteckst
du
den
Schützen?"
(Sag
nein
zum
Schützen)
She
wanna
understand
the
gun
man
Sie
will
den
Schützen
verstehen
Like,
"Why
does
your
gun
bang?"
So,
"Warum
macht
deine
Waffe
'bäng'?"
He
say,
"It's
a
long
story
Er
sagt,
"Das
ist
eine
lange
Geschichte
Just
know
these
yutes
wanna
dun
man"
Weiß
nur,
diese
Jungs
wollen
mich
töten"
So,
tell
me
now
'cause
I
gotta
know
Also
sag
mir
jetzt,
denn
ich
muss
es
wissen
Are
you
gonna
roll
with
a
gun
man?
Wirst
du
mit
einem
Schützen
rollen?
Drop
it
low
for
the
gun
man?
Für
den
Schützen
tief
bücken?
Get
dough
with
a
gun
man?
Kohle
machen
mit
einem
Schützen?
It's
the
realist
life
choices
Es
sind
die
realsten
Lebensentscheidungen
She
could
lose
it
all
for
one
man
Sie
könnte
alles
für
einen
Mann
verlieren
Now
see,
look
at
what
your
boy
did
Nun
sieh,
was
dein
Junge
getan
hat
This
all
could
have
been
avoided
Das
alles
hätte
vermieden
werden
können
There's
no
goin'
back,
you
picked
your
poison
Es
gibt
kein
Zurück,
du
wähltest
dein
Gift
Made
your
choices
Triffst
deine
Entscheidungen
Well
that
must
have
been
the
best
lie
Nun,
das
muss
die
beste
Lüge
gewesen
sein
Another
story
for
the
headlines
Noch
eine
Geschichte
für
die
Schlagzeilen
Love
be
my
destiny
Liebe
ist
mein
Schicksal
Destiny,
I'm
lost
Schicksal,
ich
bin
verloren
Inside
there's
something
deeper
Innen
ist
etwas
Tieferes
With
you,
it
keeps
me
warm
Mit
dir
bleibt
es
warm
Love
be
my
destiny
Liebe
ist
mein
Schicksal
Destiny,
I'm
lost
Schicksal,
ich
bin
verloren
Inside
there's
something
deeper
Innen
ist
sesuatu
Tieferes
With
you,
it
keeps
me
warm
Mit
dir
bleibt
es
warm
Runnin'
with
a
pistol
on
my
hip
Lauf'
mit
'ner
Pistole
an
meiner
Hüfte
And
anybody
get
shot,
get
it?
Und
jeder,
der
getroffen
wird,
versteht's?
Any
minute
know
that
I'ma
switch,
uh
Jeden
Moment
weiß
ich,
dass
ich
wechsel',
uh
'Cause
gunfire,
it
keeps
you
ready
Denn
Schüsse
halten
dich
wachsam
I
tried
to
live
a
good
life,
I
tell
ya
Ich
versuchte,
ein
gutes
Leben
zu
führen,
ich
sag's
dir
But
when
the
streets
run
back
Doch
wenn
die
Straßen
zurückkommen
A
gunshot
for
the
good
guy
Ein
Schuss
für
den
Guten
In
this
concrete
jungle
In
diesem
Beton-Dschungel
Chaos
these
days,
it's
madness
Chaos
heutzutage,
es
ist
Wahnsinn
If
you
get
caught
slippin',
they'll
do
damage
Wenn
du
erwischt
wirst,
machen
sie
dich
fertig
They
won't
see
you
as
practice
Sie
sehen
dich
nicht
als
Übung
'Cause
behind
all
these
hoods
and
black
tints
Denn
hinter
all
diesen
Kapuzen
und
getönten
Scheiben
It's
them
boys
that
are
ready
for
you
on
sight
Sind
Jungs,
die
bereit
sind,
dich
sofort
zu
erwischen
Them
boys
gon'
get
it,
won't
hide
Diese
Jungs
werden's
kriegen,
verstecken
sich
nicht
Them
boys,
they
don't
wanna
hurt
your
pride
Diese
Jungs
wollen
nicht
deinen
Stolz
verletzen
Them
boys
wanna
ruin
your
life
Diese
Jungs
wollen
dein
Leben
ruinieren
Better
stay
wrapped
on
them
coldest
nights
Besser
du
bleibst
geschnürt
in
den
kältesten
Nächten
Think
you're
bad,
wanna
show
them,
right?
Denkst
du
bist
krass,
willst
es
ihnen
zeigen,
oder?
Take
a
chance
and
roll
the
dice
Riskier's
und
wirf
die
Würfel
But
you
know
how
the
story
ends
tonight
Doch
du
weißt,
wie
die
Geschichte
heute
endet
He
won't
make
it
back
to
ends
tonight
Er
kommt
heute
nicht
zurück
nach
Hause
The
fuckery
is
that
he
knew
this
guy
Der
Wahnsinn
ist,
dass
er
ihn
kannte
Who
would
have
thought
all
these
years
of
bein'
his
pal
Wer
hätte
gedacht,
all
die
Jahre
sein
Kumpel
He
was
lookin'
his
killer
in
the
eyes?
Sah
er
seinem
Mörder
in
die
Augen?
Love
be
my
destiny
Liebe
ist
mein
Schicksal
Destiny,
I'm
lost
Schicksal,
ich
bin
verloren
Inside
there's
something
deeper
Innen
ist
etwas
Tieferes
With
you,
it
keeps
me
warm
Mit
dir
bleibt
es
warm
Love
be
my
destiny
Liebe
ist
mein
Schicksal
Destiny,
I'm
lost
Schicksal,
ich
bin
verloren
Inside
there's
something
deeper
Innen
ist
sesuatu
Tieferes
With
you,
it
keeps
me
warm
Mit
dir
bleibt
es
warm
With
you
it
keeps
me
warm
Mit
dir
bleibt
es
warm
Tell
me
where
you
get
the
gun
from
Sag
mir,
woher
du
die
Waffe
hast
Die
for
the
gun
man
Stirb
für
den
Schützen
Gun
man,
tell
me
where
you
get
the
gun
from
Schütz,
sag
mir,
woher
du
die
Waffe
hast
I
wonder
if
America
or
in
England
Ich
frage
mich,
ob
Amerika
oder
England
I
wonder
if
Japan
or
it's
made
by
Russians
Ich
frage
mich,
ob
Japan
oder
Russland
sie
machte
Lemme
tell
ya,
gun
man
Lass
mich
dir
sagen,
Schütz
Tell
me
where
you
get
the
gun
from
Sag
mir,
woher
du
die
Waffe
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George S Clinton, Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo, Jamar Rolando Mcnaughton, Dean Wynton Josiah Cover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.