Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
wanna
see
a
dead
body?
Willst
du
eine
Leiche
sehen?
Prolly
not
Wahrscheinlich
nicht
Real
dark
in
the
cemetery
Wirklich
dunkel
auf
dem
Friedhof
Where
the
souls
lay,
oh
my
Wo
die
Seelen
liegen,
oh
mein
Gott
What've
I
become,
man
I'm
so
high
Was
ist
aus
mir
geworden,
Mann,
ich
bin
so
high
Quit
killing
my
buzz
Hör
auf,
meinen
Rausch
zu
zerstören
Love
drunk
in
the
maze
like,
what
have
you
done?
Liebestrunken
im
Labyrinth,
so
wie,
was
hast
du
getan?
Where
the
hell
are
you
taking
me?
Wo
zum
Teufel
bringst
du
mich
hin?
What
are
we
running
from?
Wovor
rennen
wir
weg?
Demons
in
the
back
of
my
closet,
don't
talk
to
them
Dämonen
hinten
in
meinem
Schrank,
sprich
nicht
mit
ihnen
You
wouldn't
want
to
be
me,
cos
I've
walked
with
them
Du
würdest
nicht
ich
sein
wollen,
denn
ich
bin
mit
ihnen
gegangen
And
it
wasn't
a
nice
walk;
traumatised
Und
es
war
kein
schöner
Spaziergang;
traumatisiert
Left
me
in
a
bad
headspace
Hat
mich
in
einem
schlechten
Geisteszustand
zurückgelassen
Lookin'
to
Heaven's
door
I
been
saved,
or
have
I?
Blicke
zur
Himmelstür,
ich
wurde
gerettet,
oder
doch
nicht?
Asked
for
forgiveness,
can
I
or
will
I?
Um
Vergebung
gebeten,
kann
ich
oder
werde
ich?
Negative
at
heart,
am
I?
Negativ
im
Herzen,
bin
ich
das?
Or
shall
I
explain
what
the
world
done
to
me?
Oder
soll
ich
erklären,
was
die
Welt
mir
angetan
hat?
You
wouldn't
understand
what
I
been
through
Fully
Du
würdest
nicht
ganz
verstehen,
was
ich
durchgemacht
habe
And
these
dark
thoughts
ain't
nothin
new
to
me
Und
diese
dunklen
Gedanken
sind
nichts
Neues
für
mich
And
nobody
lovin
me;
Everybody
through
with
me
Und
niemand
liebt
mich;
Jeder
ist
fertig
mit
mir
Everybody
lookin
at
me
diff'rent
Jeder
schaut
mich
anders
an
And
nobody'll
listen
Und
niemand
wird
zuhören
I
can
see
you
starin
at
me
what
do
you
envision?
Ich
kann
sehen,
wie
du
mich
anstarrst,
was
stellst
du
dir
vor?
No
faith
in
me
should
I
resort
to
religion?
Kein
Vertrauen
in
mich,
sollte
ich
zur
Religion
Zuflucht
nehmen?
But
even
I
could
never
chase
the
life
I'm
livin
Aber
selbst
ich
könnte
dem
Leben,
das
ich
führe,
niemals
nachjagen
I'm
a
druggie;
I'm
a
fiend
Ich
bin
ein
Junkie;
ich
bin
süchtig
Neva'
been
clean
War
nie
clean
Soul's
always
been
tainted
Meine
Seele
war
schon
immer
befleckt
Homeless;
What'chu
know
about
livin
on
the
street?
Obdachlos;
Was
weißt
du
schon
über
das
Leben
auf
der
Straße?
Cold
nights;
You
know
right?
Nothin'
to
eat
Kalte
Nächte;
Du
weißt
schon,
oder?
Nichts
zu
essen
Figured
you
wouldn't
give
me
money
anyways,
Dachte
mir,
du
würdest
mir
sowieso
kein
Geld
geben,
Even
though
I
hear
the
coins
rattlin'
in
your
jeans
Auch
wenn
ich
die
Münzen
in
deiner
Jeans
klappern
höre
I
ain't
even
beggin
no
mo'
Ich
bettle
nicht
mal
mehr
Fuck
it!
Maybe
I'll
just
beg
a
little
mo'
Scheiß
drauf!
Vielleicht
bettle
ich
einfach
ein
bisschen
mehr
But
don't
judge
me
Aber
verurteile
mich
nicht
God
above
me,
why
do
you
have
me
livin
like
a
junkie?
Gott
über
mir,
warum
lässt
du
mich
wie
ein
Junkie
leben?
Do
you
wanna
see
a
dead
body?
Willst
du
eine
Leiche
sehen?
Prolly
not
Wahrscheinlich
nicht
Dark
clouds
make
a
fuckin
rainbow
Dunkle
Wolken
machen
einen
verdammten
Regenbogen
Nobody
talk
until
I
say
so
Niemand
redet,
bis
ich
es
sage
I
just
might
sell
my
soul
if
it's
worth
anything
Ich
könnte
meine
Seele
verkaufen,
wenn
sie
irgendetwas
wert
ist
But,
we'll
see
how
the
day
goes
Aber
wir
werden
sehen,
wie
der
Tag
verläuft
I
just
might
sell
my
soul
Ich
könnte
meine
Seele
verkaufen
Cause
I'm
feelin
like
I
got
no
part
of
the
world
no
mo
Weil
ich
das
Gefühl
habe,
kein
Teil
der
Welt
mehr
zu
sein
Will
anybody
miss
me
when
I'm
gone?
Wird
mich
irgendjemand
vermissen,
wenn
ich
weg
bin?
Will
anybody
miss
me?
Wird
mich
irgendjemand
vermissen?
Have
you
ever
seen
a
dead
body?
Hast
du
jemals
eine
Leiche
gesehen?
Prolly
not
Wahrscheinlich
nicht
I'mma
sell
my
soul
Ich
werde
meine
Seele
verkaufen
Cause
I'm
feelin
like
I
got
no
part
of
the
world
no
mo
Weil
ich
das
Gefühl
habe,
kein
Teil
der
Welt
mehr
zu
sein
Will
anybody
miss
me
when
I'm
gone?
Wird
mich
irgendjemand
vermissen,
wenn
ich
weg
bin?
Do
you
wanna
see
a
dead
body?
Willst
du
eine
Leiche
sehen?
Have
you
ever
seen
a
dead
body?
Hast
du
jemals
eine
Leiche
gesehen?
Prolly
not
Wahrscheinlich
nicht
Ooo
mind's
on
overload
Ooo,
mein
Verstand
ist
überlastet
Hit
straight
to
the
face
might
overdose
Direkt
ins
Gesicht
geschlagen,
könnte
überdosieren
This
ain't
the
life
I
chose
Das
ist
nicht
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
What
would
you
know
Was
wüsstest
du
schon
This
ain't
the
beginning
I
ain't
even
come
close
Das
ist
nicht
der
Anfang,
ich
bin
nicht
mal
nahe
dran
gekommen
Bare
activity
in
gauge
Kaum
Aktivität
messbar
Is
it
very
human
I
don't
think
I
have
a
pulse
Ist
das
sehr
menschlich?
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
einen
Puls
habe
Blacked
out
in
the
night
nigga
Bin
nachts
weggetreten,
Mann
Devil
on
both
shulders
and
a
motherfuckin'
Angel
to
my
right
nigga
Teufel
auf
beiden
Schultern
und
ein
verdammter
Engel
zu
meiner
Rechten,
Mann
Have
you
ever
seen,
a
grown
man
cry?
Hast
du
jemals
einen
erwachsenen
Mann
weinen
sehen?
Never
me,
I
shared
that
need
of
nicotine
Niemals
ich,
ich
hatte
dieses
Bedürfnis
nach
Nikotin
Heals
me
like
medicine
Heilt
mich
wie
Medizin
Gotta
be
aware
all
times
Muss
jederzeit
wachsam
sein
Better
be
dog's
eye
Besser
wachsam
sein
Air
lookin
for
a
diff'rent
pedigree
Immer
auf
der
Suche
nach
einer
anderen
Abstammung
I
know
you
see
it
Ich
weiß,
du
siehst
es
Never
get
too
comfy
Werde
nie
zu
bequem
Man
I
trust
nobody
Mann,
ich
vertraue
niemandem
Feds
always
wanna
roll
on
me
Die
Bullen
wollen
mich
immer
hochnehmen
I
ain't
done
it
I'm
so
sorry
Ich
hab's
nicht
getan,
es
tut
mir
so
leid
You
can
take
time,
no
hurry
Du
kannst
dir
Zeit
lassen,
keine
Eile
Even
though
I
ain't
slept
for
days
Auch
wenn
ich
seit
Tagen
nicht
geschlafen
habe
My
body's
achey
but
my
mind's
awake
Mein
Körper
schmerzt,
aber
mein
Geist
ist
wach
Said
the
flow
is
crazy,
I
should
rhyme
for
change
Sie
sagten,
der
Flow
ist
verrückt,
ich
sollte
für
Geld
reimen
Oh
dear
lady
gimme
the
time
of
day
Oh
liebe
Dame,
schenk
mir
Beachtung
See
when
mind's
away
Siehst
du,
wenn
der
Verstand
weg
ist
I
can
never
own
up
to
my
mistakes
Kann
ich
niemals
zu
meinen
Fehlern
stehen
Perhaps
it'll
take
me
to
a
higher
state
Vielleicht
wird
es
mich
in
einen
höheren
Zustand
bringen
No
escape,
I'm
tryna
find
a
way
Kein
Entkommen,
ich
versuche
einen
Weg
zu
finden
I'm
the
one
that
you
was
tryna
save
Ich
bin
diejenige,
die
du
zu
retten
versucht
hast
Please
give
up
you
don't
have
time
to
waste
Bitte
gib
auf,
du
hast
keine
Zeit
zu
verschwenden
This
is
real,
I've
been
waitin
my
whole
life
to
feel
Das
ist
echt,
ich
habe
mein
ganzes
Leben
darauf
gewartet,
zu
fühlen
Do
you
wanna
see
a
dead
body
no
chill
Willst
du
eine
Leiche
sehen?
Keine
Ruhe
I
just
might
sell
my
soul
Ich
könnte
meine
Seele
verkaufen
Cause
I'm
feelin
like
I
got
no
part
of
the
world
no
mo
Weil
ich
das
Gefühl
habe,
kein
Teil
der
Welt
mehr
zu
sein
Will
anybody
miss
me
when
I'm
gone?
Wird
mich
irgendjemand
vermissen,
wenn
ich
weg
bin?
Will
anybody
miss
me?
Wird
mich
irgendjemand
vermissen?
Have
you
ever
seen
a
dead
body?
Hast
du
jemals
eine
Leiche
gesehen?
Prolly
not
Wahrscheinlich
nicht
I'mma
sell
my
soul
Ich
werde
meine
Seele
verkaufen
Cause
I'm
feelin
like
I
got
no
part
of
the
world
no
mo
Weil
ich
das
Gefühl
habe,
kein
Teil
der
Welt
mehr
zu
sein
Will
anybody
miss
me
when
I'm
gone?
Wird
mich
irgendjemand
vermissen,
wenn
ich
weg
bin?
Do
you
wanna
see
a
dead
body?
Willst
du
eine
Leiche
sehen?
Have
you
ever
seen
a
dead
body?
Hast
du
jemals
eine
Leiche
gesehen?
Prolly
not
Wahrscheinlich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Jonathan Baptiste, Jeffery Offe, Simbiatu Ajikawo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.