Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step
into
the
shadow
if
you're
tryna
hide
your
silhouette
Tritt
in
den
Schatten,
wenn
du
versuchst,
deine
Silhouette
zu
verbergen
When
they
stab
you
in
the
back,
trust
me,
they
ain't
finished
yet
Wenn
sie
dir
in
den
Rücken
fallen,
glaub
mir,
sie
sind
noch
nicht
fertig
Had
'em
on
they
toes
got
em
doing
Pirouette
Hatte
sie
auf
den
Zehenspitzen,
brachte
sie
dazu,
Pirouetten
zu
drehen
All
this
fake
love
got
me
feeling
I'm
the
realest
here
All
diese
falsche
Liebe
gibt
mir
das
Gefühl,
ich
bin
die
Echteste
hier
You
know
what
the
deal
is
here
Du
weißt,
wie
es
hier
läuft
She
can
do
this
without
me,
yeah,
that's
they
biggest
fear
Sie
kann
das
ohne
mich
schaffen,
ja,
das
ist
ihre
größte
Angst
You
didn't
know,
niggas
wanna
take
credit
for
something
they
never
owned
Du
wusstest
nicht,
Typen
wollen
sich
etwas
anrechnen,
was
ihnen
nie
gehörte
Talking
on
my
name
like
the
Devil
is
in
your
tone
Reden
über
meinen
Namen,
als
ob
der
Teufel
in
deiner
Stimme
wäre
Don't
you
know
I'm
God's
child?
Got
here
on
my
own
Weißt
du
nicht,
dass
ich
Gottes
Kind
bin?
Bin
alleine
hierher
gekommen
Turn
wine
into
water
and
get
blood
out
of
the
stone
Verwandle
Wein
in
Wasser
und
hole
Blut
aus
dem
Stein
You
give
me
an
inch
and
want
it
back
Du
gibst
mir
einen
kleinen
Finger
und
willst
ihn
zurück
Man,
I've
been
through
this
Mann,
ich
habe
das
durchgemacht
All
problems
deep
rooted
Alle
Probleme
tief
verwurzelt
Lost
love,
and
they
need
Cupid
Verlorene
Liebe,
und
sie
brauchen
Amor
No
time
for
your
words
Keine
Zeit
für
deine
Worte
Please
don't
smart
talk
if
you
been
stupid
Bitte
rede
nicht
klug,
wenn
du
dumm
warst
Oh,
damn,
she
ruthless
Oh,
verdammt,
sie
ist
rücksichtslos
Been
proven
Beethoven
no
keys,
deep
music
Wurde
bewiesen,
Beethoven
ohne
Tasten,
tiefe
Musik
When
they
drums
speak
to
me,
I
just
breathe
through
it
Wenn
die
Trommeln
zu
mir
sprechen,
atme
ich
einfach
durch
Cool
with
a
little
flare,
how
does
she
do
it?
Cool
mit
ein
wenig
Flair,
wie
macht
sie
das?
I
don't
try
too
hard,
there's
an
ease
to
it
Ich
strenge
mich
nicht
zu
sehr
an,
es
liegt
eine
Leichtigkeit
darin
The
price
goes
up
when
you
add
me
to
it
Der
Preis
steigt,
wenn
du
mich
dazu
addierst
Then
up
again
when
you
add
Dean
to
it
Dann
nochmal,
wenn
du
Dean
dazu
addierst
When
the
family
tight,
can't
see
through
it
Wenn
die
Familie
eng
zusammenhält,
kann
man
nicht
hindurchsehen
Look
around
if
you
tryna
find
out
who
you
are
Schau
dich
um,
wenn
du
herausfinden
willst,
wer
du
bist
Now,
you
got
a
missing
piece,
I
was
the
biggest
part
Jetzt
hast
du
ein
fehlendes
Teil,
ich
war
der
größte
Teil
You
gotta
look
inside
yourself
Du
musst
in
dich
selbst
schauen
Your
insecurity
won't
break
me
down
Deine
Unsicherheit
wird
mich
nicht
brechen
You
only
see
the
silhouette,
but
don't
hold
your
breath
Du
siehst
nur
die
Silhouette,
aber
halte
nicht
den
Atem
an
I'm
protected
by
the
light,
realise
you
can't
crush
my
soul
Ich
bin
vom
Licht
geschützt,
erkenne,
dass
du
meine
Seele
nicht
zerstören
kannst
Yeah,
used
to
have
a
bond
Ja,
wir
hatten
eine
Bindung
And
now
I
see
you
as
no
friend
of
mine
Und
jetzt
sehe
ich
dich
nicht
mehr
als
meinen
Freund
an
Couldn't
see
it
at
the
time,
God
was
showing
many
signs
Konnte
es
damals
nicht
sehen,
Gott
zeigte
viele
Zeichen
Guard
up
with
my
eyes
on
very
wide
Wachsam
mit
weit
geöffneten
Augen
Sitting
here
reflecting
on
myself
and
sipping
cherry
wine
Sitze
hier
und
reflektiere
über
mich
selbst,
während
ich
Kirschwein
trinke
Like
we
shoulda
been
chopping
Als
hätten
wir
uns
austauschen
sollen
You
thought
I
didn't
see
the
change,
but,
I
been
clocking
Du
dachtest,
ich
hätte
die
Veränderung
nicht
gesehen,
aber
ich
habe
es
bemerkt
I'm
very
wise
Ich
bin
sehr
weise
Never
knew
how
much
I
needed
to
set
some
boundaries
Wusste
nie,
wie
sehr
ich
es
brauchte,
einige
Grenzen
zu
setzen
If
you
are
a
fan
of
me,
how
can
you
be
mad
at
me?
Wenn
du
ein
Fan
von
mir
bist,
wie
kannst
du
dann
wütend
auf
mich
sein?
Letting
go
isn't
easy,
I'll
admit
and
it
saddens
me
Loslassen
ist
nicht
einfach,
ich
gebe
es
zu,
und
es
macht
mich
traurig
If
you
knew
how
this
has
made
me
question
my
sanity
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
mich
das
an
meiner
Vernunft
zweifeln
ließ
How
could
I
ever
doubt
my
truth
and
what
I'm
feeling?
Wie
könnte
ich
jemals
an
meiner
Wahrheit
und
meinen
Gefühlen
zweifeln?
It's
better
revealing,
we
all
need
some
healing
Es
ist
besser,
es
zu
offenbaren,
wir
alle
brauchen
etwas
Heilung
Racking
my
brain
tryna
discover
the
meaning
Ich
zerbreche
mir
den
Kopf,
um
die
Bedeutung
zu
entdecken
Who
even
knows
Wer
weiß
das
schon
I
had
to
look
deep
within'
to
find
what
I
was
seeking
Ich
musste
tief
in
mich
hineinschauen,
um
zu
finden,
was
ich
suchte
Laying
down,
eyes
closed,
no
sleeping
Lag
da,
Augen
geschlossen,
ohne
zu
schlafen
No
appetite,
I
was
barely
eating
Kein
Appetit,
ich
habe
kaum
gegessen
100
miles
per
hour,
my
heart
beating
100
Meilen
pro
Stunde,
mein
Herz
schlug
While
I
know
I
got
an
army
that
I'm
leading
Während
ich
weiß,
dass
ich
eine
Armee
habe,
die
ich
anführe
Tyrna
figure
it
out,
bobbing
and
weaving
Versuche
es
herauszufinden,
auf
und
ab,
hin
und
her
Compassion
I've
been
needing,
now,
it's
unfolding
Mitgefühl,
das
ich
brauchte,
entfaltet
sich
jetzt
I
ain't
even
finished
yet
Ich
bin
noch
nicht
fertig
Light
was
shining
on
you,
now
I
see
you
as
a
silhouette
Licht
schien
auf
dich,
jetzt
sehe
ich
dich
als
Silhouette
Find
your
way
Finde
deinen
Weg
Find
your
faith
Finde
deinen
Glauben
God's
with
you
always
Gott
ist
immer
bei
dir
If
this
is
evolution,
I'm
in
luck
Wenn
das
Evolution
ist,
habe
ich
Glück
Cos,
I
don't
wanna
be
here
and
be
stuck
Denn
ich
will
nicht
hier
sein
und
feststecken
Wish
we
could've
transitioned
together
Ich
wünschte,
wir
hätten
den
Übergang
gemeinsam
geschafft
I
gave
you
all
I
had,
gave
you
my
trust
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
ich
hatte,
habe
dir
mein
Vertrauen
geschenkt
No
one
ever
tells
you
when
it's
fucked
Niemand
sagt
dir
jemals,
wenn
es
kaputt
ist
No
one
ever
tells
you
it'll
probably
leave
you
crushed
Niemand
sagt
dir
jemals,
dass
es
dich
wahrscheinlich
zerbrechen
wird
That's
when
you
find
the
strength
and
pick
yourself
up
Dann
findest
du
die
Kraft
und
rappelt
dich
wieder
auf
I
know
I'ma
get
through
this
is
a
must
Ich
weiß,
ich
werde
das
durchstehen,
es
ist
ein
Muss
Growing
is
painful,
we
cannot
be
rushed
Wachsen
ist
schmerzhaft,
wir
können
nicht
gehetzt
werden
Used
to
seeing
your
name
pop
up
but,
I'll
adjust
Habe
deinen
Namen
immer
wieder
auftauchen
sehen,
aber
ich
werde
mich
anpassen
Everybody
giving
their
opinion
Jeder
gibt
seine
Meinung
ab
When
really,
I
should
listen
to
my
gut
Wenn
ich
eigentlich
auf
mein
Bauchgefühl
hören
sollte
No
more
kindness
for
weakness
Keine
Freundlichkeit
mehr
für
Schwäche
So
pull
up
with
that
bullshit
and
I'll
nip
it
in
a
bud
Also
komm
mit
diesem
Bullshit
an,
und
ich
werde
ihn
im
Keim
ersticken
Better
do
the
work,
If
you
ain't
looked
in
the
mirror
yet
Mach
lieber
deine
Hausaufgaben,
wenn
du
noch
nicht
in
den
Spiegel
geschaut
hast
I
don't
wanna
live
my
life
being
a
silhouette
Ich
will
mein
Leben
nicht
als
Silhouette
leben
Your
insecurity
won't
break
me
down
Deine
Unsicherheit
wird
mich
nicht
brechen
You
only
see
the
silhouette,
but
don't
hold
your
breath
Du
siehst
nur
die
Silhouette,
aber
halte
nicht
den
Atem
an
I'm
protected
by
the
light,
realise
you
can't
crush
my
soul
Ich
bin
vom
Licht
geschützt,
erkenne,
dass
du
meine
Seele
nicht
zerstören
kannst
Ooo
Ooo
Oooo
Ooo
Ooo
Oooo
Ooo
Ooo
Oooo
Ooo
Ooo
Oooo
Ooo
Ooo
Oooo
Ooooo
Ooo
Ooo
Ooooo
Time
will
heal
you
Zeit
wird
dich
heilen
Time
will
heal
you
Zeit
wird
dich
heilen
Find
your
way
Finde
deinen
Weg
Find
your
faith
Finde
deinen
Glauben
God's
with
you
always
Gott
ist
immer
bei
dir
Time
will
heal
you
Zeit
wird
dich
heilen
Time
will
heal
you
Zeit
wird
dich
heilen
Find
your
way
Finde
deinen
Weg
Find
your
faith
Finde
deinen
Glauben
God's
with
you
always
Gott
ist
immer
bei
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo, Cleopatra Zvezdana Nikolic, Dean Wynton Cover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.