Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ve
got
used
to
spendin'
my
time
alone
Ich
bin
es
gewohnt,
meine
Zeit
allein
zu
verbringen
They
ask
me
when
I′m
comin'
home
Sie
fragen
mich,
wann
ich
nach
Hause
komm
My
system
on
overload
but
money
is
on
the
phone
Mein
System
überlastet,
aber
das
Geld
ruft
an
Adjustin'
to
different
zones
Ich
passe
mich
verschiedenen
Zonen
an
It′s
hardest
to
be
composed
Am
schwersten
ist
es,
gefasst
zu
bleiben
Drama
with
my
nigga
and
he
ain′t
strikin'
the
proper
tone
Drama
mit
meinem
Typen,
und
er
trifft
nicht
den
richtigen
Ton
I
say,
"Who
you
think
you
are?"
Ich
sag:
"Für
wen
hältst
du
dich?"
Hung
up,
picked
up
the
keys,
then
drove
to
the
bar
Hängte
auf,
nahm
die
Schlüssel,
fuhr
zur
Bar
Had
a
couple
drinks,
forgot
where
I
parked
Ein
paar
Drinks
später,
wo
parkte
ich
bloß?
Ended
at
a
bench
gazin′
at
stars
Landete
auf
’ner
Bank,
starrte
zu
den
Sternen
Envisionin'
what
life
would
be
Malte
mir
aus,
wie
das
Leben
wär
If
I
had
lived
out
on
Mars,
never
a
chance
Wenn
ich
auf
dem
Mars
lebte,
niemals
'ne
Chance
Afraid
of
the
dark,
afraid
of
the
past
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Angst
vor
der
Vergangenheit
Afraid
of
the
answers
to
questions
I
never
asked
Angst
vor
Antworten
auf
Fragen,
die
ich
nie
gestellt
hab
They
will
tell
me
to
count
my
blessings,
I′m
countin'
fast
Sie
sagen,
ich
soll
dankbar
sein,
ich
zähl
schnell
Seein′
people's
true
colors
and
the
fakers
fadin'
at
last
Sehe
wahre
Farben
der
Leute,
Faker
verschwinden
endlich
I
don′t
even
know
why
I
invest
in
the
time
comin′
to
therapy
Ich
weiß
nicht
mal,
wieso
ich
Zeit
investiere,
hier
in
Therapie
zu
sitzen
There's
nothin′
you
can
tell
me
that
will
help
me
Es
gibt
nichts,
was
du
mir
sagen
kannst,
das
mir
hilft
I
do
not
believe
that
you've
got
it
all
figured
out
Ich
glaub
nicht,
dass
du
alles
im
Griff
hast
Now
let′s
take
a
break,
need
some
fresh
air
and
a
snout
Lass
uns
Pause
machen,
brauch
frische
Luft
und
einen
Zug
But
I
just
might
be
out
Aber
ich
bin
vielleicht
raus
I
don't
need"
Brauch
ich
nicht"
No,
no,
no,
no,
no,
I
don′t
need
savin'
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
ich
brauch
keine
Rettung
No
therapy
Keine
Therapie
Don't
follow
any
laws,
I
got
many
flaws
Folge
keinen
Regeln,
hab
viele
Fehler
Had
so
many
great
opportunities,
many
lost
So
viele
Chancen
gehabt,
so
viele
verloren
That′s
what
happens
when
they
put
you
on
so
many
tours
Passiert,
wenn
sie
dich
auf
so
viele
Touren
schicken
But
there′s
no
sleep,
blunts
get
lit,
Henny
pours
Aber
kein
Schlaf,
Joints
brennen,
Henny
fließt
Then
he
calls,
know
he
wants
to
have
a
heavy
talk
Dann
ruft
er
an,
weiß,
er
will
ein
ernstes
Gespräch
I
leave
the
country
without
givin'
it
any
thought
Ich
verlasse
das
Land,
ohne
drüber
nachzudenken
But
why
the
fuck
I′m
on
this
couch
spillin'
my
heart
out?
Doch
warum
zum
Teufel
sitz
ich
hier
und
öffne
mein
Herz?
More
high
blood
pressure
you′ve
already
caused
Noch
mehr
Bluthochdruck,
den
du
schon
verursacht
hast
I'll
abort
and
go
back
to
my
reality,
don′t
be
mad
at
me
Ich
brech
ab
und
kehre
zurück
in
meine
Realität,
sei
mir
nicht
böse
Your
friend
told
me
you're
the
best,
apparently
Dein
Freund
sagte,
du
wärst
die
Beste,
anscheinend
I
see
the
way
you
look
at
me
like
I'm
some
sort
of
charity
Ich
seh,
wie
du
mich
ansiehst,
als
wär
ich
'ne
Wohltätigkeit
Only
reason
I
come
here
is
so
I
can
get
some
clarity
Der
einzige
Grund,
warum
ich
hier
bin:
Klarheit
zu
finden
And
it
didn′t
work
Und
es
hat
nicht
funktioniert
It
was
never
worth
it,
a
gift
and
a
curse
Es
war
es
nie
wert,
ein
Fluch
und
ein
Segen
Still
an
introvert,
still
my
feelings
hurt
Immer
noch
introvertiert,
immer
noch
verletzt
I
don′t
need"
Brauch
ich
nicht"
No,
no,
no,
no,
no,
I
don't
need
savin′
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
ich
brauch
keine
Rettung
No
therapy
Keine
Therapie
No,
no,
no,
no,
no,
I
don't
need
savin′
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
ich
brauch
keine
Rettung
"I
don't
need"
"Brauch
ich
nicht"
No,
no,
no,
no,
no,
I
don′t
need
help
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
ich
brauch
keine
Hilfe
No
therapy
Keine
Therapie
And
you
will
never
know
what
it
is
you
need
until
you
need
it
Und
du
wirst
nie
wissen,
was
du
brauchst,
bis
du
es
brauchst
Know
that
I'm
in
need
of
bein'
free
enough
to
free
this
Weiß,
ich
muss
frei
sein,
um
das
zu
befreien
Yo,
you
raised
a
star,
mommy,
still
can
not
believe
this
Hey,
du
hast
'nen
Star
großgezogen,
Mama,
ich
glaub's
kaum
I
can
relate
to
you
man,
he
broke
your
heart
to
pieces
Ich
versteh
dich,
Mann,
er
hat
dein
Herz
zerbrochen
Sometimes
we
do
not
see
the
fuckery
until
we′re
out
of
it
Manchmal
sehen
wir
den
Unsinn
erst,
wenn
wir
raus
sind
Some
people
read
The
Alchemist
and
still
never
amount
to
shit
Einige
lesen
"Der
Alchimist"
und
schaffen
trotzdem
nichts
We
live
in
a
society
of
frauds
and
counterfeits
Wir
leben
in
einer
Gesellschaft
aus
Betrug
und
Fälschungen
People
are
dyin′,
give
a
fuck
about
makin'
some
hits
Leute
sterben,
und
die
meisten
interessiert
nur,
Hits
zu
machen
Probably
shouldn′t
say
that
out
loud,
but
I
did
Sollte
das
wohl
nicht
laut
sagen,
doch
tat
ich's
And
sometimes
I
just
wanna
dip
Und
manchmal
will
ich
einfach
abhauen
Buy
some
land,
raise
my
kids
Land
kaufen,
meine
Kinder
großziehen
Teach
my
daughter
about
the
wonders
of
the
world,
I'm
convinced
Meiner
Tochter
die
Wunder
der
Welt
zeigen,
ich
bin
überzeugt
If
she′s
anything
like
me
I'm
raisin′
a
king
Wenn
sie
wie
ich
ist,
erziehe
ich
eine
Königin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dean Wynton Josiah Cover, Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.