Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
mercenary
don't
fight
the
war
for
free
Der
Söldner
kämpft
den
Krieg
nicht
umsonst
They
fight
the
war
for
a
currency
not
unity
not
peace
Er
kämpft
den
Krieg
für
eine
Währung,
nicht
für
Einheit,
nicht
für
Frieden
Book
keepers
with
information
that
covers
all
of
these
details
Buchhalter
mit
Informationen,
die
all
diese
Details
abdecken
Fake
news
won't
prevail
if
we
holding
the
keys
Falsche
Nachrichten
werden
sich
nicht
durchsetzen,
wenn
wir
die
Schlüssel
halten
Land
of
the
free
Land
der
Freien
Enslaved
by
the
false
pretense
Versklavt
durch
falsche
Vorspiegelungen
They
attack
and
we
play
defence
Sie
greifen
an
und
wir
verteidigen
uns
How
do
I
make
you
see
sense?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
Vernunft
anzunehmen?
Have
all
of
your
thoughts
deepen,
test
your
beliefs
Lass
all
deine
Gedanken
sich
vertiefen,
prüfe
deine
Überzeugungen
If
the
law
ain't
for
us,
who's
policing
the
police?
Wenn
das
Gesetz
nicht
für
uns
ist,
wer
überwacht
dann
die
Polizei?
Who's
increasing
all
their
fees?
Wer
erhöht
all
ihre
Gebühren?
Listening
to
their
speeches
Hört
sich
ihre
Reden
an
How
many
times
did
we
march
with
no
shoes
on?
Wie
oft
sind
wir
ohne
Schuhe
marschiert?
No
Js
or
Louboutin
Keine
Js
oder
Louboutins
Been
beaten
on,
we
been
chewed
on
Wurden
geschlagen,
wurden
gekaut
But
it
happened
years
ago,
so
we
should
just
move
on
Aber
es
ist
Jahre
her,
also
sollten
wir
einfach
weitermachen
You
think
that
man
don't
know
pain
'cause
he
got
a
suit
on?
Glaubst
du,
dass
der
Mann
keinen
Schmerz
kennt,
weil
er
einen
Anzug
trägt?
'Cause
he
finally
got
a
plate
that
he
can
now
have
food
on?
Weil
er
endlich
einen
Teller
hat,
auf
dem
er
jetzt
Essen
haben
kann?
Telling
me
that
luck
isn't
everybody's
friend
Du
sagst
mir,
dass
Glück
nicht
jedermanns
Freund
ist
But,
really
you
can't
fathom
that
my
tree
now
has
fruit
on
Aber
du
kannst
nicht
begreifen,
dass
mein
Baum
jetzt
Früchte
trägt
Don't
get
me
irate
in
this
climate
Bring
mich
in
diesem
Klima
nicht
in
Rage
It's
heating
up
in
that
plane
now
Es
wird
heiß
in
diesem
Flugzeug
jetzt
Can't
fly
straight,
I
might
up
and
migrate
Kann
nicht
geradeaus
fliegen,
ich
könnte
aufstehen
und
migrieren
Turbulence
results
in
your
mind
racing
Turbulenzen
führen
dazu,
dass
dein
Verstand
rast
Prone
to
dehydration
Anfällig
für
Dehydration
Running
'cause
you
want
freedom,
don't
die
chasing
Du
rennst,
weil
du
Freiheit
willst,
stirb
nicht
bei
der
Jagd
This
is
post-apocalyptic,
where
we
stand
Das
ist
postapokalyptisch,
wo
wir
stehen
You
wanna
give
us
the
Bible
and
have
us
give
up
the
land
Du
willst
uns
die
Bibel
geben
und
uns
das
Land
aufgeben
lassen
They
will
dangle
the
carrot
when
nothing
is
in
your
hand
Sie
werden
die
Karotte
baumeln
lassen,
wenn
du
nichts
in
der
Hand
hast
And
tell
you
never
to
worry,
it's
all
just
part
of
the
plan
Und
dir
sagen,
du
sollst
dich
nie
sorgen,
es
ist
alles
nur
Teil
des
Plans
Fuck
what
you
got
planned,
your
wish
isn't
my
command
Scheiß
auf
das,
was
du
geplant
hast,
dein
Wunsch
ist
nicht
mein
Befehl
These
people
are
not
your
friends,
I
finally
understand
Diese
Leute
sind
nicht
deine
Freunde,
das
verstehe
ich
endlich
They
wanna
divide
you
and
close
people
in
your
set
Sie
wollen
dich
spalten
und
Leute
in
deiner
Umgebung
isolieren
'Cause
when
you're
winning
together
that's
bigger
than
any
check
Denn
wenn
ihr
zusammen
gewinnt,
ist
das
größer
als
jeder
Scheck
One
day,
you'll
love
my
pain
Eines
Tages
wirst
du
meinen
Schmerz
lieben
One
day,
you'll
love
my
pain
Eines
Tages
wirst
du
meinen
Schmerz
lieben
I
need
you,
Lord
Ich
brauche
dich,
Herr
I
need
you,
Lord
(I
need
you,
Lord)
Ich
brauche
dich,
Herr
(Ich
brauche
dich,
Herr)
I
need
you,
Lord
Ich
brauche
dich,
Herr
Undervalued,
underappreciated
in
the
workplace
Unterbewertet,
untergeschätzt
am
Arbeitsplatz
Why
give
you
my
ideas
in
the
first
place?
Warum
sollte
ich
dir
überhaupt
meine
Ideen
geben?
Know
how
you
contribute,
they
tell
you
describe
how
Du
weißt,
wie
du
beiträgst,
sie
sagen
dir,
beschreibe
wie
You
ask
for
a
pay
rise,
and
they
raising
they
eyebrows
Du
bittest
um
eine
Gehaltserhöhung,
und
sie
ziehen
die
Augenbrauen
hoch
Why
does
my
blackness
have
to
come
with
a
fight
now?
Warum
muss
meine
Dunkelheit
jetzt
mit
einem
Kampf
einhergehen?
I'm
peaceful
at
heart,
but
I
suggest
you
pipe
down
Ich
bin
im
Herzen
friedlich,
aber
ich
schlage
vor,
du
hältst
dich
zurück
I'm
not
ashamed
of
the
soil
that
I'm
made
of
Ich
schäme
mich
nicht
für
den
Boden,
aus
dem
ich
gemacht
bin
Brave
woman,
my
granddaddy
is
where
I
got
my
name
from
Tapfere
Frau,
mein
Großvater
ist
der,
von
dem
ich
meinen
Namen
habe
You
don't
know
me
well
enough
to
call
me
Simbi
Du
kennst
mich
nicht
gut
genug,
um
mich
Simbi
zu
nennen
The
closest
people
to
me
actually
call
me
Simz
Die
engsten
Leute
nennen
mich
tatsächlich
Simz
Apart
from
my
family,
in
a
loving
capacity
Abgesehen
von
meiner
Familie,
in
einer
liebevollen
Eigenschaft
I
could
never
sell
my
soul
for
a
salary,
no
Ich
könnte
meine
Seele
niemals
für
ein
Gehalt
verkaufen,
nein
They
want
everything
I
own,
the
audacity
Sie
wollen
alles,
was
ich
besitze,
die
Dreistigkeit
Try
something,
and
test
your
mortality
Versuche
etwas
und
teste
deine
Sterblichkeit
That
there
is
a
tragedy
Das
ist
eine
Tragödie
Oh,
you
mad
how
I
clocked
it
and
I
got
here?
Oh,
du
bist
wütend,
wie
ich
es
bemerkt
habe
und
hierher
gekommen
bin?
Mentally
taking
back
my
power
and
I'm
signing
out,
respectfully
Ich
nehme
meine
Kraft
mental
zurück
und
melde
mich
ab,
respektvoll
One
day,
you'll
love
my
pain
Eines
Tages
wirst
du
meinen
Schmerz
lieben
One
day,
you'll
love
my
pain
Eines
Tages
wirst
du
meinen
Schmerz
lieben
Protect
me,
Lord
(protect
me,
Lord)
Beschütze
mich,
Herr
(beschütze
mich,
Herr)
Protect
me,
Lord
(I
need
you,
Lord)
Beschütze
mich,
Herr
(Ich
brauche
dich,
Herr)
Protect
me,
Lord
Beschütze
mich,
Herr
Protect
the
body,
protect
the
mind
Beschütze
den
Körper,
beschütze
den
Geist
Know
God
making
sure
my
blessings
are
perfectly
timed
Ich
weiß,
Gott
sorgt
dafür,
dass
meine
Segnungen
perfekt
getimt
sind
We
as
a
people
die
over
pride
Wir
als
Volk
sterben
aus
Stolz
Those
handouts
are
never
options
where
we
reside
Diese
Almosen
sind
niemals
Optionen,
wo
wir
wohnen
And
I
still
gotta
provide,
what
a
mess
I'm
in
Und
ich
muss
immer
noch
versorgen,
was
für
ein
Chaos,
in
dem
ich
stecke
Wonder
if
it's
'cause
I
been
westernised
Ich
frage
mich,
ob
es
daran
liegt,
dass
ich
verwestlicht
wurde
Speaking
to
the
suits,
they
never
give
you
the
best
advice
Wenn
ich
mit
den
Anzugträgern
spreche,
geben
sie
dir
nie
den
besten
Rat
A
lesson
I've
learnt
the
hard
way
Eine
Lektion,
die
ich
auf
die
harte
Tour
gelernt
habe
Emphasised,
real
recognise
real,
then
you
become
recognised
Betont,
Echte
erkennen
Echte,
dann
wirst
du
erkannt
Oh,
please,
step
aside
if
you're
not
fighting
the
war
with
us
Oh,
bitte,
tritt
zur
Seite,
wenn
du
den
Krieg
nicht
mit
uns
kämpfst
How
do
you
become
numb
to
a
genocide?
Wie
wirst
du
taub
gegenüber
einem
Völkermord?
Can't
you
see
that
everything
we
feeling
is
intensified?
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
alles,
was
wir
fühlen,
verstärkt
ist?
Bleeding
straight
from
the
heart,
leave
you
painfully
scarred
Blutet
direkt
aus
dem
Herzen,
hinterlässt
dich
schmerzhaft
vernarbt
Many
say
rehabilitation
is
hard
Viele
sagen,
Rehabilitation
ist
hart
You
saw
your
vice
as
an
escape
through
the
dark
Du
hast
dein
Laster
als
Flucht
vor
der
Dunkelheit
gesehen
Running
away
from
the
childhood
trauma
Du
rennst
vor
dem
Kindheitstrauma
davon
So
tryna
get
clean's
sounding
like
torture
Also
klingt
der
Versuch,
clean
zu
werden,
wie
Folter
I'm
somebody's
daughter
Ich
bin
jemandes
Tochter
I'm
somebody's
sister,
I'm
somebody's
friend
Ich
bin
jemandes
Schwester,
ich
bin
jemandes
Freundin
You
don't
see
me
how
they
see
me
Du
siehst
mich
nicht
so,
wie
sie
mich
sehen
You
see
money
you
could
spend
Du
siehst
Geld,
das
du
ausgeben
könntest
Took
me
some
years
to
comprehend
Ich
habe
einige
Jahre
gebraucht,
um
es
zu
verstehen
Which
led
me
to
write
the
realest
shit
ever
penned
Was
mich
dazu
brachte,
die
realste
Scheiße
zu
schreiben,
die
je
geschrieben
wurde
God
said
it's
time
to
give
them
some
gems
Gott
sagte,
es
ist
Zeit,
ihnen
ein
paar
Juwelen
zu
geben
Switch
your
perspective
have
you
look
at
it
through
my
lens
Ändere
deine
Perspektive,
lass
dich
es
durch
meine
Linse
betrachten
They
can
never
fool
me
again
Sie
können
mich
nie
wieder
täuschen
Never
silenced,
I'ma
speak
my
truth
till
the
end
Niemals
zum
Schweigen
gebracht,
ich
werde
meine
Wahrheit
bis
zum
Ende
aussprechen
The
Lord
is
with
you
Der
Herr
ist
mit
dir
One
day,
you'll
love
my
pain
Eines
Tages
wirst
du
meinen
Schmerz
lieben
One
day,
you'll
love
my
pain
Eines
Tages
wirst
du
meinen
Schmerz
lieben
I
need
you,
Lord
(Lord)
Ich
brauche
dich,
Herr
(Herr)
I
need
you,
Lord
(I
need
you,
Lord)
Ich
brauche
dich,
Herr
(Ich
brauche
dich,
Herr)
I
need
you,
Lord
(Lord)
Ich
brauche
dich,
Herr
(Herr)
I
need
you,
Lord
(I
need
you,
Lord)
Ich
brauche
dich,
Herr
(Ich
brauche
dich,
Herr)
I
need
you,
Lord
(Lord)
Ich
brauche
dich,
Herr
(Herr)
I
need
you,
Lord
(I
need
you,
Lord)
Ich
brauche
dich,
Herr
(Ich
brauche
dich,
Herr)
I
need
you,
Lord
Ich
brauche
dich,
Herr
You'll
never
be
alone
Du
wirst
niemals
allein
sein
The
Lord
is
with
you
Der
Herr
ist
mit
dir
The
Lord
is
with
you
Der
Herr
ist
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo, Cleopatra Zvezdana Nikolic, Dean Wynton Cover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.