Little Violet - Runaway - перевод текста песни на немецкий

Runaway - Little Violetперевод на немецкий




Runaway
Weglaufen
I've tried to tell you this before
Ich habe versucht, dir das schon einmal zu sagen
But you got up and slammed the door
Aber du bist aufgestanden und hast die Tür zugeschlagen
Say I'm eccentric, so pathetic to want more
Sagst, ich sei exzentrisch, so pathetisch, mehr zu wollen
We fight like cat and mouse as we burn down my house
Wir kämpfen wie Katz und Maus, während wir mein Haus niederbrennen
So suffocated, I can't breathe
So erstickt, ich kann nicht atmen
Forget my worth, no self-esteem
Vergesse meinen Wert, kein Selbstwertgefühl
My shattered heart is all dried up
Mein zerbrochenes Herz ist ganz ausgetrocknet
The future's bleak, I'm outta luck
Die Zukunft ist düster, ich habe kein Glück mehr
I'm running out of time
Mir läuft die Zeit davon
Runaway with me
Flieh mit mir
Runaway with me
Flieh mit mir
Let's escape and not come back
Lass uns fliehen und nicht zurückkommen
And no, not of the beaten track
Und nein, abseits der ausgetretenen Pfade
Runaway
Flieh
You have no right to wipe my tears
Du hast kein Recht, meine Tränen abzuwischen
Never forget what brought us here
Vergiss nie, was uns hierher gebracht hat
The scar reminds me who we are
Die Narbe erinnert mich daran, wer wir sind
The shallow grave is never far
Das flache Grab ist nie weit entfernt
A lesson learned in love
Eine Lektion in Liebe gelernt
A crime of passion, still it hurts
Ein Verbrechen aus Leidenschaft, es tut immer noch weh
I can't remember who struck first
Ich kann mich nicht erinnern, wer zuerst zugeschlagen hat
A memory I can't forget
Eine Erinnerung, die ich nicht vergessen kann
A stolen dream, how could I let
Ein gestohlener Traum, wie konnte ich zulassen
You ever leave my sight
Dass du jemals aus meinem Blickfeld verschwindest
Runaway with me
Flieh mit mir
Runaway with me
Flieh mit mir
Let's escape and not come back
Lass uns fliehen und nicht zurückkommen
And no, not of the beaten track
Und nein, abseits der ausgetretenen Pfade
Runaway
Flieh
You're making me nervous
Du machst mich nervös
Are you really worth it?
Bist du es wirklich wert?
If self-destruction is my purpose
Wenn Selbstzerstörung mein Zweck ist
Then I guess there's only one way out of here
Dann gibt es wohl nur einen Ausweg von hier
Runaway with me
Flieh mit mir
Runaway with me
Flieh mit mir
Let's escape and not come back
Lass uns fliehen und nicht zurückkommen
And no, not of the beaten track
Und nein, abseits der ausgetretenen Pfade
Runaway
Flieh
As you depart the ghost returns
Während du gehst, kehrt der Geist zurück
Was it ever of your concern
Hat es dich jemals gekümmert?
Still, who I envy most of all
Dennoch, wen ich am meisten beneide
Are those who had a chance to fall
Sind diejenigen, die die Chance hatten zu fallen
And leap to the unknown
Und ins Unbekannte zu springen
I shock the truth to play the game
Ich ersticke die Wahrheit, um das Spiel zu spielen
Chaotic rumor was to blame
Chaotisches Gerücht war schuld
We won't survive with or without
Wir werden nicht überleben, mit oder ohne
There is no choice, I have no doubt
Es gibt keine Wahl, ich habe keinen Zweifel
Distraction is sublime
Ablenkung ist erhaben
Runaway with me
Flieh mit mir
Runaway with me
Flieh mit mir
Let's escape and not come back
Lass uns fliehen und nicht zurückkommen
And no, not of the beaten track
Und nein, abseits der ausgetretenen Pfade
Runaway
Flieh





Авторы: Cherie Gears, Oliver Norman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.