Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody But You
Niemand außer dir
[Chorus:
Kiesha
Shontelle]
[Refrain:
Kiesha
Shontelle]
I
don't
want
nobody
but
you
(don't
want
nobody)
Ich
will
niemanden
außer
dir
(will
niemanden)
I
think
we
should
move
towards
the
future
Ich
denke,
wir
sollten
in
die
Zukunft
gehen
I
don't
want
nobody
but
you
(don't
want
nobody)
Ich
will
niemanden
außer
dir
(will
niemanden)
I
think
we
should
move
towards
the
future
Ich
denke,
wir
sollten
in
die
Zukunft
gehen
Baby
I'm
serious
Baby,
ich
meine
es
ernst
[Verse
One:
Big
Pooh]
[Strophe
Eins:
Big
Pooh]
How
do
you
know
when
I'm
like
shit
Woher
weißt
du,
wann
ich
Scheiße
drauf
bin
You
don't
know
me
yet
I
ain't
step
with
no
disrespect
Du
kennst
mich
noch
nicht,
aber
ich
komm
ohne
Respektlosigkeit
Just
something
in
your
eyes
got
me,
I
mean
something
in
your
thighs
got
me
Irgendwas
in
deinen
Augen
hat
mich,
ich
meine,
irgendwas
in
deinen
Oberschenkeln
hat
mich
On
the
rise
like
the
third
right
Auf
dem
Weg
nach
oben
wie
der
dritte
Flug
Pooh's
flight
ain't
for
one
night
or
one
flight
in
the
sack
Poohs
Flug
ist
nicht
für
eine
Nacht
oder
einen
Flug
ins
Bett
One
fight
got
me
resting
my
back
onn
big
pooh's
couch
Ein
Streit
lässt
mich
auf
Poohs
Couch
ruhen
Got
me
kicked
out
my
own
house,
arguing
with
my
own
spouse
Hat
mich
aus
meinem
eigenen
Haus
geworfen,
Streit
mit
meiner
eigenen
Frau
Sweet
heart
please
it
is
not
worth
the
fuss
Schatz,
bitte,
es
ist
den
Ärger
nicht
wert
I
would
rather
kiss
then
send
you
a
cuss
Ich
würde
dich
lieber
küssen
als
dich
zu
beschimpfen
I'd
rather
us
hold
hands
ridin
on
the
back
of
the
bus
Ich
würde
lieber
Händchen
haltend
mit
dir
im
Bus
sitzen
Then
have
us
pissed
off
rollin
the
trust
c'mon
now
Als
dass
wir
wütend
im
Vertrauen
rollen,
komm
schon
[Bridge:
Kiesha
Shontelle]
[Bridge:
Kiesha
Shontelle]
Threw
out
my
fantasies
and
all
my
destinies
(aight)
Warf
meine
Fantasien
und
alle
meine
Schicksale
weg
(in
Ordnung)
I'd
like
to
be
involved
in
you
caresin
me
(okay)
Ich
möchte
dabei
sein,
wenn
du
mich
streichelst
(okay)
You
telling
me
that
love
can
be
the
sweetest
thing
(c'mon)
Du
sagst
mir,
dass
Liebe
das
Schönste
sein
kann
(komm
schon)
Reality
has
been
sent
to
me
from
...
Die
Realität
wurde
mir
geschickt
von
...
[Verse
Two:
Phonte]
[Strophe
Zwei:
Phonte]
Hey
yo
it's
been
a
long
time
since
we
been
out
Hey
yo,
es
ist
lange
her,
seit
wir
draußen
waren
Got
tipsy
and
pull
the
gin
out
Wurde
beschwipst
und
holte
den
Gin
raus
Sat
down
thinking
of
you
and
pulled
my
pen
out
Setzte
mich
hin,
dachte
an
dich
und
holte
meinen
Stift
raus
Sexin
with
you
is
more
then
just
swety
in
out
Mit
dir
zu
schlafen
ist
mehr
als
nur
verschwitzt
raus
She
melting
my
ice
grill,
girl
and
bought
the
grin
out
Sie
schmilzt
mein
Ice
Grill,
Mädchen,
und
holte
das
Grinsen
raus
I
never
thought
that
I
would
get
this
shit
out
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
das
rauskriege
Imagine
me
that
nigga
walking
around
in
the
mall
with
matching
tim's
out
Stell
dir
vor,
ich
bin
der
Typ,
der
im
Einkaufszentrum
mit
passenden
Timberlands
rumläuft
Emotions
I
got
to
get
out
Emotionen,
die
ich
rauslassen
muss
Down
with
a
nigga
way
before
I
had
a
hit
out
now
that's
splendid
Mit
einem
Typen
unterwegs,
bevor
ich
einen
Hit
hatte,
jetzt
ist
das
prächtig
My
brothers
love
you
and
my
moms
recommend
it
Meine
Brüder
lieben
dich
und
meine
Mutter
empfiehlt
es
Carry
my
seed
now
I'm
carrying
independence
Trage
meinen
Samen,
jetzt
trage
ich
Unabhängigkeit
So
why
we
got
to
keep
this
love
joint
suspended
Warum
müssen
wir
diese
Liebesgeschichte
auf
Eis
legen
I'm
trying
to
build
a
family
girl
because
we
acendrick
Ich
versuche,
eine
Familie
aufzubauen,
Mädchen,
weil
wir
zusammenpassen
[Chorus
x2
till
fade]
[Refrain
x2
bis
zum
Ausblenden]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Spriggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.