Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hijo del Capitán Trueno (En Vivo)
Der Sohn von Kapitän Trueno (Live)
El
hijo
del
Capitán
Trueno
Der
Sohn
von
Kapitän
Trueno
Nunca
fue
un
hijo
digno
del
padre
War
niemals
ein
Sohn,
seines
Vaters
würdig
Salió
poeta
y
no
una
fiera
Er
wurde
Dichter
und
kein
wildes
Tier
Hijo
de
su
madre
Muttersöhnchen
El
hijo
del
Capitán
Trueno
Der
Sohn
von
Kapitän
Trueno
No
quiso
nunca
ser
marinero
Wollte
niemals
Seemann
sein
No
se
embarcaba
en
aventuras
Stürzte
sich
nicht
in
Abenteuer
Levantaba
dudas
Erweckte
Zweifel
El
hijo
del
Capitán
Trueno
Der
Sohn
von
Kapitän
Trueno
Tenía
algo
que
le
hacía
distinto
Hatte
etwas,
das
ihn
anders
machte
Distinto
como
cada
quien
es
Anders,
wie
jeder
es
ist
Pero
nunca
visto
Aber
nie
zuvor
gesehen
Y
se
pasaba
horas
entre
las
ballenas
Und
er
verbrachte
Stunden
zwischen
den
Walen
Y
se
hibridaba
solo
y
siempre
con
sirenas
Und
verband
sich
allein
und
immer
mit
Sirenen
Y
apoyado
en
el
faro
y
les
cantaba
así
Und
am
Leuchtturm
lehnend
sang
er
ihnen
so
zu
En
el
océano
me
pierdo
Im
Ozean
verliere
ich
mich
Veo
el
océano
y
no
sé
Ich
sehe
den
Ozean
und
weiß
nicht
Tan
increíblemente
inmenso
So
unglaublich
riesig
Tan
respetable
So
ehrfurchtgebietend
Que
no
navegaré
Dass
ich
nicht
segeln
werde
No
lo
navegaré
Ich
werde
ihn
nicht
befahren
No
lo
navegaré
Ich
werde
ihn
nicht
befahren
El
hijo
del
Capitán
Trueno
Der
Sohn
von
Kapitän
Trueno
Tenía
al
menos
un
anillo
por
dedo
Hatte
mindestens
einen
Ring
an
jedem
Finger
Y
en
cada
oreja
un
pendiente,
sí
Und
in
jedem
Ohr
einen
Ohrring,
ja
Pero,
¡Qué
valiente!
Aber,
wie
mutig!
El
hijo
del
Capitán
Trueno
Der
Sohn
von
Kapitän
Trueno
Tenía
fama
y
mucha
pinta
de
raro
Hatte
den
Ruf
und
das
Aussehen
eines
Sonderlings
Y
a
todo
el
mundo
le
hizo
ver
Und
er
ließ
alle
Welt
sehen
Que
eso
no
era
malo
Dass
das
nicht
schlecht
war
Y
que
le
encantaba
estar
entre
ballenas
Und
dass
er
es
liebte,
zwischen
Walen
zu
sein
Y
se
especializaba
en
conquistar
sirenas
Und
sich
darauf
spezialisierte,
Sirenen
zu
erobern
Y
apoyado
en
el
faro
les
cantaba
así
Und
am
Leuchtturm
lehnend
sang
er
ihnen
so
zu
En
el
océano
me
pierdo
Im
Ozean
verliere
ich
mich
Veo
el
océano
y
no
sé
Ich
sehe
den
Ozean
und
weiß
nicht
Tan
increíblemente
grande
y
tan
inmenso
So
unglaublich
groß
und
so
riesig
Tan
respetable
So
ehrfurchtgebietend
Que
no
navegaré
Dass
ich
nicht
segeln
werde
En
el
océano
me
pierdo
Im
Ozean
verliere
ich
mich
Veo
el
océano
y
no
sé
Ich
sehe
den
Ozean
und
weiß
nicht
Tan
increíblemente
grande
y
tan
inmenso
So
unglaublich
groß
und
so
riesig
Tan
respetable
So
ehrfurchtgebietend
Que
no
navegaré
Dass
ich
nicht
segeln
werde
No
lo
navegaré
Ich
werde
ihn
nicht
befahren
No
lo
navegaré
Ich
werde
ihn
nicht
befahren
No
navegaré
Ich
werde
nicht
segeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Bose Dominguin, Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.