Текст и перевод песни Litzy - No Hay Palabras - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Palabras - Remix
Нет слов - Ремикс
No
hay
canales
de
televisión
Нет
телеканалов,
Que
no
provoquen
pensar
en
tu
amor
Которые
не
заставляют
меня
думать
о
твоей
любви.
No
hay
estación
sin
nuestra
canción
Нет
радиостанции
без
нашей
песни.
No
hay
un
letrero
en
esta
ciudad
Нет
ни
одной
вывески
в
этом
городе,
Que
no
me
haga
otra
vez
recordar
Которая
не
заставила
бы
меня
снова
вспомнить.
No
hay
distracción
que
me
haga
olvidar
Нет
ничего,
что
могло
бы
заставить
меня
забыть.
No
hay
libretas
en
donde
no
estés
Нет
блокнотов,
где
бы
тебя
не
было.
No
hay
maestro
que
pueda
entender
Нет
учителя,
который
мог
бы
понять.
No
hay
razones
que
quiera
saber
Нет
причин,
которые
я
хочу
знать.
No
hay
gente
que
no
pregunte
por
ti
Нет
людей,
которые
не
спрашивают
о
тебе.
Ni
amigos
con
los
que
quiera
salir
Нет
друзей,
с
которыми
я
хочу
гулять.
No
hay
ropa
que
no
me
huela
a
ti
Нет
одежды,
которая
не
пахнет
тобой.
Y
es
que
no
hay
algo
que
me
pueda
ayudar
Просто
нет
ничего,
что
могло
бы
мне
помочь.
(No
hay)
algo
que
no
me
haga
llorar
(Нет)
ничего,
что
не
заставило
бы
меня
плакать.
No
hay
una
almohada
en
casa
Нет
подушки
дома,
Que
yo
apriete
con
los
dientes
Которую
я
не
кусала
бы
зубами,
Que
no
quiera
desgarrar
Которую
я
не
хотела
бы
разорвать.
No
hay
fotos
en
la
caja
Нет
фотографий
в
коробке,
No
hay
cartas
perfumadas
Нет
писем,
пропитанных
твоим
ароматом,
Que
me
atreva
a
destrozar
Которые
я
осмелилась
бы
уничтожить.
No
hay
coche
que
no
llegue
Нет
машины,
которая
подъезжает,
Sin
que
salga
a
la
ventana
Чтобы
я
не
выглянула
в
окно,
Y
alguien
que
me
ve
se
empiece
a
burlar
И
кто-то,
увидев
меня,
не
начал
бы
смеяться.
No
hay
palabras
Нет
слов.
No
hay
palabras
Нет
слов.
No,
no,
no...
no
hay
Нет,
нет,
нет...
нет.
No
hay
(no
hay,
no)
Нет
(нет,
нет).
No
hay
comida
que
quiera
probar
Нет
еды,
которую
я
хочу
попробовать.
No
hay
pareja
que
pueda
pasar
Нет
пары,
мимо
которой
я
могу
пройти,
Que
no
me
haga
sentir
soledad
Чтобы
не
почувствовать
себя
одинокой.
Y
es
que
no
hay
algo
que
me
pueda
ayudar
Просто
нет
ничего,
что
могло
бы
мне
помочь.
(No
hay)
algo
que
no
me
haga
llorar
(Нет)
ничего,
что
не
заставило
бы
меня
плакать.
No
hay
una
almohada
en
casa
Нет
подушки
дома,
Que
yo
apriete
con
los
dientes
Которую
я
не
кусала
бы
зубами,
Que
no
quiera
desgarrar
Которую
я
не
хотела
бы
разорвать.
No
hay
fotos
en
la
caja
Нет
фотографий
в
коробке,
No
hay
cartas
perfumadas
Нет
писем,
пропитанных
твоим
ароматом,
Que
me
atreva
a
destrozar
Которые
я
осмелилась
бы
уничтожить.
No
hay
coche
que
no
llegue
Нет
машины,
которая
подъезжает,
Sin
que
salga
a
la
ventana
Чтобы
я
не
выглянула
в
окно,
Y
alguien
que
me
ve
se
empiece
a
burlar
И
кто-то,
увидев
меня,
не
начал
бы
смеяться.
No
hay
palabras
Нет
слов.
No
hay
palabras
Нет
слов.
No,
no,
no...
no
hay
Нет,
нет,
нет...
нет.
(No
hay
palabras,
no
hay
palabras)
(Нет
слов,
нет
слов).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando, E. Morin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.