Litzy - No hay Palabras - Version Acustica - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Litzy - No hay Palabras - Version Acustica




No hay Palabras - Version Acustica
Нет слов - Акустическая версия
No hay canales de televisión
Нет телеканалов,
Que no provoquen pensar en tu amor
Которые не заставляют думать о твоей любви.
No hay estación sin nuestra canción
Нет радиостанции без нашей песни.
No hay, no hay
Нет, нет.
No hay un letrero en esta ciudad
Нет вывески в этом городе,
Que no me haga otra vez recordar
Которая не заставила бы меня снова вспомнить.
No hay distracción que me haga olvidar
Нет ничего, что могло бы заставить меня забыть.
No hay, no hay
Нет, нет.
No hay libretas en donde no estés
Нет блокнота, где бы тебя не было.
No hay maestro que pueda entender
Нет учителя, который мог бы понять.
No hay razones que quiera saber
Нет причин, которые я хотела бы знать.
No hay, no hay
Нет, нет.
No hay gente que no pregunte por ti
Нет людей, которые не спрашивают о тебе.
Ni amigos con los que quiera salir
Нет друзей, с которыми я хотела бы гулять.
No hay ropa que no me huela a ti
Нет одежды, которая не пахла бы тобой.
No hay, no hay
Нет, нет.
Y es que no hay algo que me pueda ayudar
И нет ничего, что могло бы мне помочь.
(No hay) algo que no me haga llorar
(Нет) ничего, что не заставляло бы меня плакать.
No hay una almohada en casa
Нет подушки дома,
Que yo apriete con los dientes
Которую я не кусала бы сквозь зубы,
Que no quiera desgarrar
Которую я не хотела бы разорвать.
No hay fotos en la caja
Нет фотографий в коробке,
No hay cartas perfumadas
Нет писем, пропитанных твоим ароматом,
Que me atreva a destrozar
Которые я осмелилась бы уничтожить.
No hay coche que no llegue
Нет машины, которая подъезжает,
Sin que salga a la ventana
Чтобы я не выглянула в окно,
Y alguien que me ve se empiece a burlar
И кто-то, увидев меня, не начал бы насмехаться.
No hay palabras
Нет слов.
No hay palabras
Нет слов.
No, no, no... no hay
Нет, нет, нет... нет.
No hay comida que quiera probar
Нет еды, которую я хотела бы попробовать.
No hay pareja que pueda pasar
Нет пары, мимо которой я могла бы пройти,
Que no me haga sentir soledad
Которая не заставляла бы меня чувствовать себя одинокой.
No hay, no hay
Нет, нет.
Y es que no hay algo que me pueda ayudar
И нет ничего, что могло бы мне помочь.
(No hay) algo que no me haga llorar
(Нет) ничего, что не заставляло бы меня плакать.
No hay una almohada en casa
Нет подушки дома,
Que yo apriete con los dientes
Которую я не кусала бы сквозь зубы,
Que no quiera desgarrar
Которую я не хотела бы разорвать.
No hay fotos en la caja
Нет фотографий в коробке,
No hay cartas perfumadas
Нет писем, пропитанных твоим ароматом,
Que me atreva a destrozar
Которые я осмелилась бы уничтожить.
No hay coche que no llegue
Нет машины, которая подъезжает,
Sin que salga a la ventana
Чтобы я не выглянула в окно,
Y alguien que me ve se empiece a burlar
И кто-то, увидев меня, не начал бы насмехаться.
No hay palabras
Нет слов.
No hay palabras
Нет слов.
No, no, no... no hay
Нет, нет, нет... нет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.