Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Falta Tu Sonrisa
Wenn Mir Dein Lächeln Fehlt
Esta
casa
tú
la
habitas
Dieses
Haus
bewohnst
du
Esta
luz
te
reconoce
Dieses
Licht
erkennt
dich
Estás
rondando
mi
puerta
con
el
canto
de
un
cinzonte
Du
schleichst
um
meine
Tür
mit
dem
Gesang
einer
Spottdrossel
Aquí
está
lo
necesario
Hier
ist
das
Nötigste
Pero
el
silencio
se
rompe
Aber
die
Stille
zerbricht
Cuando
esacapas
de
los
labios
Wenn
du
von
den
Lippen
entweichst
En
un
beso
que
se
esconde
In
einem
Kuss,
der
sich
versteckt
Sin
tu
amor
la
vida
se
demora,
Ohne
deine
Liebe
verzögert
sich
das
Leben,
El
mundo
se
desploma
Die
Welt
stürzt
ein
Si
me
invade
tu
sonrisa
Wenn
dein
Lächeln
mich
überkommt
Y
qué
hacer
con
la
belleza
de
esta
hora
Und
was
tun
mit
der
Schönheit
dieser
Stunde
Para
que
soñar
mañana
Wozu
von
morgen
träumen
Si
me
falta
tu
sonrisa
Wenn
mir
dein
Lächeln
fehlt
Estas
manos
han
nacido
Diese
Hände
sind
geboren
De
tu
pelo
y
de
tu
espalda
Aus
deinem
Haar
und
deinem
Rücken
De
esa
ternura
implacable
Aus
dieser
unerbittlichen
Zärtlichkeit
Que
no
concibe
palabras
Die
keine
Worte
fasst
Donde
dibujar
tu
risa
Wo
dein
Lachen
zeichnen
Cómo
esconder
que
le
faltas
Wie
verbergen,
dass
du
fehlst
A
esta
guitarra
que
sabe
de
duendes
y
madrugadas
Dieser
Gitarre,
die
von
Kobolden
und
Morgengrauen
weiß
Sin
tu
amor
la
vida
se
demora
Ohne
deine
Liebe
verzögert
sich
das
Leben
El
mundo
se
desploma
si
me
invade
tu
sonrisa
Die
Welt
stürzt
ein,
wenn
dein
Lächeln
mich
überkommt
Y
qué
hacer
con
la
belleza
de
esta
hora
Und
was
tun
mit
der
Schönheit
dieser
Stunde
Para
qué
soñar
mañanas
si
me
falta
tu
sonrisa
Wozu
von
morgen
träumen,
wenn
mir
dein
Lächeln
fehlt
Sin
tu
amor
la
vida
se
demora
Ohne
deine
Liebe
verzögert
sich
das
Leben
Estás
manos
han
nacido
Diese
Hände
sind
geboren
De
tu
pelo
y
de
tu
espalda
Aus
deinem
Haar
und
deinem
Rücken
De
esa
ternura
implacable
Aus
dieser
unerbittlichen
Zärtlichkeit
Que
no
concibe
palabras
Die
keine
Worte
fasst
Dónde
dibujar
tu
risa
Wo
dein
Lachen
zeichnen
Cómo
esconder
que
le
faltas
Wie
verbergen,
dass
du
fehlst
A
esta
guitarra
que
sabe
Dieser
Gitarre,
die
weiß
De
duendes
y
madrugadas
Von
Kobolden
und
Morgengrauen
Sin
tu
amor
la
vida
se
demora
Ohne
deine
Liebe
verzögert
sich
das
Leben
El
mundo
se
desploma
si
me
invade
tu
sonrisa
Die
Welt
stürzt
ein,
wenn
dein
Lächeln
mich
überkommt
Y
qué
hacer
con
la
belleza
de
esta
hora
Und
was
tun
mit
der
Schönheit
dieser
Stunde
Para
qué
soñar
mañanas,
si
me
falta
tu
sonrisa
Wozu
von
morgen
träumen,
wenn
mir
dein
Lächeln
fehlt
Sin
tu
amor
la
vida
se
demora
Ohne
deine
Liebe
verzögert
sich
das
Leben
Y
qué
hacer
con
la
belleza
de
esta
hora
Und
was
tun
mit
der
Schönheit
dieser
Stunde
Para
qué
soñar
mañanas
si
me
falta
tu
sonrisa
Wozu
von
morgen
träumen,
wenn
mir
dein
Lächeln
fehlt
Y
para
qué
soñar
mañanas
si
me
falta
tu
sonrisa
Und
wozu
von
morgen
träumen,
wenn
mir
dein
Lächeln
fehlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liuba María Hevia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.