Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trovada en La Habana
Troubadourlied in Havanna
Esta
trovada
que
nació
en
La
Habana
Dieses
Troubadourlied,
das
in
Havanna
geboren
wurde,
Se
sabe
de
memoria
tú
sonrisa
Kennt
dein
Lächeln
auswendig.
Me
mira
desde
el
morro
y
me
acaricia
Es
blickt
mich
vom
Morro
an
und
streichelt
mich,
Atravesando
mares
y
guitarras
Durchquert
Meere
und
Gitarren.
Esta
trovada
que
nació
en
mi
Habana
Dieses
Troubadourlied,
das
in
meinem
Havanna
geboren
wurde,
Se
me
pinto
en
los
mapas
y
las
horas
Malte
sich
mir
auf
die
Karten
und
die
Stunden.
Es
una
estrella
mas
que
se
me
Ist
ein
weiterer
Stern,
den
ich
mir
Antoja
y
en
medio
de
una
lagrima
se
asoma
wünsche
und
inmitten
einer
Träne
erscheint.
Es
como
una
emisaria
tentadora
que
le
levanta
el
velo
a
la
mañana
Es
ist
wie
eine
verführerische
Botin,
die
den
Schleier
des
Morgens
lüftet.
Esta
trovada
lleva
en
la
mirada,
la
paz
que
me
ha
dejado
tu
alma
Dieses
Troubadourlied
trägt
im
Blick
den
Frieden,
den
deine
Seele
mir
hinterlassen
hat.
Es
como
una
emisaria
tentadora
que
le
levanta
el
velo
a
la
mañana
Es
ist
wie
eine
verführerische
Botin,
die
den
Schleier
des
Morgens
lüftet.
Esta
trovada
lleva
en
la
mirada,
la
paz
que
me
ha
dejado
tu
alma
Dieses
Troubadourlied
trägt
im
Blick
den
Frieden,
den
deine
Seele
mir
hinterlassen
hat.
La
paz
que
me
ha
dejado
tu
alma.
Den
Frieden,
den
deine
Seele
mir
hinterlassen
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liuba María Hevia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.