Текст и перевод песни Liuba María Hevia feat. Miryam Quiñones - Como Un Duende (feat. Miryam Quiñones)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Un Duende (feat. Miryam Quiñones)
Like a Goblin (feat. Miryam Quiñones)
Porque
atravesó
la
noche
tu
mirada
When
your
gaze
went
through
the
night
Porque
aceleró
mi
verso
su
coartada.
And
my
verse
hastened
its
alibi.
Porque
tropezó
la
risa
con
tu
cara
When
laughter
stumbled
at
your
face
Porque
distinguí
la
estrella
más
lejana.
And
I
distinguished
the
most
distant
star.
Porque
el
día
es
como
un
duende
Because
the
day
is
like
a
goblin
Que
se
prende
en
tu
mirada
That
kindles
at
your
gaze
Porque
me
perdí
en
tu
orilla
Because
I
got
lost
at
your
shore
Y
me
bebí
la
madrugada.
And
drank
the
dawn.
Porque
organizó
la
luna
tu
llegada
When
the
moon
arranged
your
arrival
Porque
aceleró
mi
verso
su
coartada.
And
my
verse
hastened
its
alibi.
Porque
combinó
la
rosa
con
la
almohada
When
it
adapted
the
rose
to
the
pillow
Porque
distinguí
la
estrella
más
lejana.
And
I
distinguished
the
most
distant
star.
Porque
el
día
es
como
un
duende
Because
the
day
is
like
a
goblin
Que
se
prende
en
tu
mirada
That
kindles
at
your
gaze
Porque
me
perdí
en
tu
orilla
Because
I
got
lost
at
your
shore
Y
me
bebí
la
madrugada.
And
drank
the
dawn.
Porque
tu
has
dejado
en
esta
guitarra
Because
you
have
left
your
scent
of
full
moon
Tu
olor
a
luna
llena.
In
this
guitar.
Porque
has
traído
la
primavera
Because
you
brought
spring
Porque
el
universo
que
nos
abraza
Because
the
universe
that
embraces
us
No
tiene
idioma,
no
tiene
raza.
Has
no
tongue,
has
no
race.
Porque
has
traído
la
primavera
Because
you
brought
spring
Porque
atravesaste
con
tu
mirada
When
you
went
through
the
blue
ceiling
El
techo
azul
de
la
madrugada.
Of
the
dawn
with
your
gaze.
Porque
has
traído
la
primavera
Because
you
brought
spring
Porque
se
renueva
el
agua
del
río
Because
the
water
of
the
river
is
renewed
Porque
tu
amor
es
el
canto
mío.
Because
your
love
is
my
song.
Porque
has
traído
la
primavera
Because
you
brought
spring
Porque
el
día
es
como
un
duende
Because
the
day
is
like
a
goblin
Que
se
prende
en
tu
mirada
That
kindles
at
your
gaze
Porque
me
perdí
en
tu
orilla
Because
I
got
lost
at
your
shore
Y
me
bebí
...
And
I
drank
...
Porque
me
perdí
en
tu
orilla
Because
I
got
lost
at
your
shore
Y
me
bebí
la
madrugada.
And
drank
the
dawn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liuba Maria Hevia Jorge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.