Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidas Paralelas (feat. Pavel Nuñez)
Параллельные жизни (при участии Павела Нуньеса)
¿Dónde
estabas
tú
Где
же
был
ты,
Cuando
mi
infancia
correteaba
en
un
alero
Когда
детство
моё
резвилось
под
карнизом,
Cuando
jugaba
a
perseguir
el
aguacero?
Когда
я
дождь
наперегонки
ловила?
¿Dónde
estabas
tú?
Где
же
был
ты?
¿Dónde
estabas
tú
Где
же
был
ты,
Cuando
un
portazo
recibió
la
adolescencia
Когда
юность
мою
захлопнула
дверь,
Cuando
gastaba
lo
mejor
de
la
inocencia?
Когда
я
тратила
невинности
луч?
¿Dónde
estabas
tú?
Где
же
был
ты?
Estrella
polar
de
vidas
paralelas
Полярная
звезда
параллельных
судеб,
¿Qué
luna
misionera
nos
buscó
en
la
multitud?
Какая
лунная
сила
в
толпе
нас
свела?
¿Qué
eclipse
de
mar?
¿Qué
música
primera?
Какой
морской
затменье?
Какая
первая
мелодия?
¿Qué
brisa
marinera?
Какой
морской
ветер?
¿Dónde
estabas
tú
Где
же
был
ты,
Cuando
mi
voz
se
desnudó
ante
la
guitarra
Когда
голос
мой
обнажился
пред
гитарой,
Cuando
me
fui
a
volar
soltando
las
amarras?
Когда
я
сняла
канаты
и
улетела?
¿Dónde,
dónde
estabas
tú?
Где,
где
же
был
ты?
¿Dónde
estabas
tú
Где
же
был
ты,
Cuando
mi
padre,
emborrachándose
de
olvido
Когда
отец
мой,
пьянея
от
забвенья,
Se
me
extravió
desdibujado
en
el
camino?
Затерялся,
расплывшись
в
пути?
¿Dónde
estabas
tú?
Где
же
был
ты?
Estrella
polar
de
vidas
paralelas
Полярная
звезда
параллельных
судеб,
¿Qué
luna
misionera
nos
buscó
en
la
multitud?
Какая
лунная
сила
в
толпе
нас
свела?
¿Qué
eclipse
de
mar?
¿Qué
música
primera?
Какой
морской
затменье?
Какая
первая
мелодия?
¿Qué
brisa
marinera?
Какой
морской
ветер?
¿Dónde
estabas
tú
Где
же
был
ты,
Cuando
la
vida
me
abrazó
en
un
escenario
Когда
жизнь
обняла
меня
на
сцене,
Y
te
inventó
mi
soledad
como
un
presagio?
И
одиночество
тебя
мне
предрекало?
¿Dónde
estabas
tú?
Где
же
был
ты?
¿Dónde
estabas
tú
Где
же
был
ты,
Cuando
la
muerte,
disfrazando
su
infortunio
Когда
смерть,
притворяясь
несчастной,
Cegó
los
ojos
de
mi
madre
en
pleno
junio?
Матери
выжгла
глаза
в
разгар
июня?
¿Dónde
estabas
tú?
Где
же
был
ты?
Estrella
polar
de
vidas
paralelas
Полярная
звезда
параллельных
судеб,
¿Qué
luna
misionera
nos
buscó
en
la
multitud?
Какая
лунная
сила
в
толпе
нас
свела?
¿Qué
eclipse
de
mar?
¿Qué
música
primera?
Какой
морской
затменье?
Какая
первая
мелодия?
¿Qué
brisa
marinera?
Какой
морской
ветер?
¿Qué
misterio
fue
llevándome
al
lugar
donde
esperabas
tú?
Какая
тайна
привела
меня
туда,
где
ждал
ты?
¿Cómo
entregarte
todo
cuanto
fui?
Как
отдать
тебе
всё,
чем
была?
El
precio
de
estos
años
Цену
этих
лет,
Cada
ausencia
que
he
guardado
para
ti
Каждое
отсутствие,
что
для
тебя
копила.
¿Dónde
estabas
tú?
(¿Dónde
estabas
tú?)
Где
же
был
ты?
(Где
же
был
ты?)
Que
en
el
umbral
de
los
cincuenta
Что
на
пороге
пятидесяти
Resucito
en
tu
estación
Воскресаю
в
твоей
судьбе,
Que
te
conozco
desde
siempre
como
dice
la
canción
Что
знаю
тебя
вечно,
как
в
песне
поётся.
Que
ya
tu
cuerpo
es
mi
país
Что
тело
твоё
— мой
дом,
Que
está
de
vuelta
el
corazón
Что
сердце
вернулось
назад,
Que
ya
amanece
Что
уж
рассвет,
Que
ya
te
encuentro
Что
уж
нашла,
Que
ya
amanece
(que
ya
amanece)
Что
уж
рассвет
(уж
рассвет),
Que
ya
te
encuentro
Что
уж
нашла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liuba Maria Hevia Jorge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.