Liva Weel - Jeg Gi'r Mit Humør En Gang Lak - перевод текста песни на немецкий

Jeg Gi'r Mit Humør En Gang Lak - Liva Weelперевод на немецкий




Jeg Gi'r Mit Humør En Gang Lak
Ich gönn’ mir mal ’ne Laune
Jeg gir mit humør en gang lak.
Ich gönn’ mir mal ’ne Laune.
Alk'holist, ikk'et hak.
Alkoholist? Nein, nicht ganz.
Men flasken er købt og betalt,
Doch die Flasche ist gekauft und bezahlt,
Og den sma'r fænmenalt.
Und sie schmeckt phänomenal.
Jeg sidder og synger am gamle da'e,
Ich sitz’ und sing’ von alten Tagen,
Hip hurra, hip hurra.
Hipp-hurra, hipp-hurra.
Det man vel nok, når man ved,
Das darf man wohl, wenn man weiß,
At der er rullet ned.
Dass die Stimmung steigt.
Jeg gir mit humør en gang lak.
Ich gönn’ mir mal ’ne Laune.
Mørkeræd, ikk'et hak.
Nachtängstlich? Nein, nicht ganz.
Lidt mørke, når godtfolk er sammen,
Ein wenig Dunkelheit, wenn Leute feiern,
Det gir kun fryd ag gammen.
Bringt nur Freud’ und Vergnügen.
Jeg trækker skam gerne i selskabsskrud,
Ich zieh’ mich gern in Festtagskleider,
Og går ud, det ved Gud.
Geh’ raus, so wahr Gott lebt.
Jeg ved ja, det går som tilforn,
Ich weiß ja, es geht wie zuvor,
At jeg bli'r til om mor'n.
Dass ich morgen noch da bin.
Vi gir vort humør en gang lak.
Wir gönn’ uns mal ’ne Laune.
Optimist, ikk'et hak.
Optimist? Nein, nicht ganz.
Men smilet bli' sin post,
Doch das Lächeln bleibt an seinem Platz,
Båd' i solskin og frost.
Ob in Sonne oder Frost.
Det står der meget og falder på,
So vieles steht und fällt zugleich,
At vi sel' kalder
Dass wir selbst manchmal ruf’n
Lidt spøg, når vi ser vores snit,
Nach Scherz, wenn sich die Chance zeigt,
Skønt vi bær' hver sit.
Obwohl jeder sein Päckchen trägt.
Poul Henningsen.
Poul Henningsen.





Авторы: Kai Normann Andersen, Poul Henningsen, Holger Bech


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.