Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
l'impasse
Ich
stecke
fest
Toujours
à
chasser
mon
démon,
malgré
ça,
je
suis
toujours
en
guerre
Jage
immer
noch
meinen
Dämon,
trotzdem
bin
ich
immer
noch
im
Krieg
J'ai
croqué
la
vie
mais
des
fois,
j'aimerais
bien
oublier
tout
c'que
j'ai
pu
trouver
en
elle
Ich
habe
das
Leben
gekostet,
aber
manchmal
möchte
ich
alles
vergessen,
was
ich
darin
gefunden
habe
Et
puis
t'es
apparue
un
jour
Und
dann
bist
du
eines
Tages
aufgetaucht
T'avais
tellement
peur
de
m'aimer
Du
hattest
solche
Angst,
mich
zu
lieben
Ouais,
j'avais
fait
trop
d'écarts
mais
t'as
décidé
d'pas
freiner
Ja,
ich
hatte
zu
viele
Fehler
gemacht,
aber
du
hast
beschlossen,
nicht
zu
bremsen
Fallait
qu'tu
m'apaises
Du
musstest
mich
beruhigen
C'était
l'moment
Es
war
an
der
Zeit
C'est
déjà
l'heure,
ferme
la
porte
Es
ist
schon
Zeit,
schließ
die
Tür
Toute
la
night,
j'suis
sur
ton
corps
Die
ganze
Nacht
bin
ich
auf
deinem
Körper
(Procèdes
à
ma
misе
à
mort)
J't'ai
vu
traverser
le
ciel
(Vollziehe
meine
Hinrichtung)
Ich
sah
dich
den
Himmel
durchqueren
On
s'est
vu
tomber
dans
le
lac
gelé
Wir
sahen
uns
in
den
gefrorenen
See
fallen
Contempler
les
astres,
on
s'est
vu
Die
Sterne
betrachten,
wir
haben
uns
gesehen
Regarde
moi
dans
les
yeuz
encore
Schau
mir
noch
einmal
in
die
Augen
J'attends
qu'ton
cœur
me
frappe
à
toute
allure
Ich
warte
darauf,
dass
dein
Herz
mich
mit
voller
Geschwindigkeit
trifft
Me
frappe
à
toute
allure
Mich
mit
voller
Geschwindigkeit
trifft
J'ai
que
des
rêves
de
toi,
avec
moi
Ich
habe
nur
Träume
von
dir,
mit
mir
T'aimes
pas
quand
j'fume
la
douille,
la
OG
Kush
Du
magst
es
nicht,
wenn
ich
an
der
Bong
ziehe,
am
OG
Kush
Tous
les
mois
d'l'année,
j'peux
craquer
sur
tes
sses-f'
Jeden
Monat
des
Jahres
kann
ich
für
deine
süßen
Backen
schwach
werden
T'as
pu
apaiser
mon
cœur
qu'était
si
noir
Du
konntest
mein
Herz
beruhigen,
das
so
schwarz
war
J'ai
mis
v'la
les
photos
d'toi
dans
mon
grimoire
Ich
habe
viele
Fotos
von
dir
in
meinem
Zauberbuch
J'veux
qu'tu
me
dises
Ich
möchte,
dass
du
mir
sagst
Toutes
les
pensées
qui
te
traversent
la
nuit
All
die
Gedanken,
die
dir
nachts
durch
den
Kopf
gehen
J'vois
pas
très
claire
dans
tes
pupilles,
crois
moi
Ich
sehe
nicht
sehr
klar
in
deinen
Pupillen,
glaub
mir
J'aime
quand
t'enlèves
ton
pyjama
Ich
liebe
es,
wenn
du
deinen
Schlafanzug
ausziehst
J'veux
écrire
sur
ma
feuille
Ich
möchte
auf
mein
Blatt
schreiben
Tout
c'que
j'ai
lu
sur
tes
lèvres
Alles,
was
ich
auf
deinen
Lippen
gelesen
habe
Un
soir
quand
tu
coulais
dans
mes
veines
Eines
Abends,
als
du
in
meinen
Adern
flossest
J't'ai
vu
traverser
le
ciel
Ich
sah
dich
den
Himmel
durchqueren
On
s'est
vu
tomber
dans
le
lac
gelé
Wir
sahen
uns
in
den
gefrorenen
See
fallen
Contempler
les
astres,
on
s'est
vu
Die
Sterne
betrachten,
wir
haben
uns
gesehen
Regarde
moi
dans
les
yeuz
encore
Schau
mir
noch
einmal
in
die
Augen
J'attends
qu'ton
cœur
me
frappe
à
toute
allure
Ich
warte
darauf,
dass
dein
Herz
mich
mit
voller
Geschwindigkeit
trifft
Me
frappe
à
toute
allure
Mich
mit
voller
Geschwindigkeit
trifft
J'ai
que
des
rêves
de
toi,
avec
moi
Ich
habe
nur
Träume
von
dir,
mit
mir
(J'ai
que
des
rêves
de
toi
avec
toi)
(Ich
habe
nur
Träume
von
dir,
mit
dir)
Hé
Nico,
baisse
la
808
s'te
plait
Hey
Nico,
dreh
die
808
runter,
bitte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cosmo, Neeco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.