Текст и перевод песни Livaï - Les Vautours
On
revient
de
loin,
j'repense
au
étages
Мы
прошли
через
многое,
я
вспоминаю
этажи
On
revient
de
loin,
j'repense
au
étages
sur
l'quai
de
la
gare,
ouais
Мы
прошли
через
многое,
я
вспоминаю
этажи
на
платформе
вокзала,
да
Un
mental
de
fer,
élevé
par
un
femme
forte,
j'ai
grandi
sans
daron,
moi
Железная
воля,
воспитанная
сильной
женщиной,
я
вырос
без
отца
J'ai
plus
qu'des
photos
et
quelques
souvenirs
У
меня
остались
только
фотографии
и
несколько
воспоминаний
J'aurais
tellement
aimé
y
revenir
juste
un
peu
Мне
бы
так
хотелось
вернуться
туда
хотя
бы
ненадолго
Une
autre
personne
s'est
donné
la
mort
un
an
après
Еще
один
человек
покончил
с
собой
через
год
C'était
sûrement
trop
dur
dans
sa
tête,
j'revois
mes
sins-cou
pleurer
sur
le
té-c'
Ему,
наверное,
было
слишком
тяжело,
я
вижу,
как
мои
братья
плачут
перед
телевизором
On
a
connu
la
mort
et
tout
c'qui
va
avec
Мы
познали
смерть
и
все,
что
с
ней
связано
Comme
les
problèmes
de
famille,
on
est
beaucoup
dans
ma
famille
Как
и
семейные
проблемы,
у
нас
их
много
в
семье
Mais
tout
ça,
ça
nous
a
séparé,
ouais
Но
все
это
нас
разлучило,
да
Y
a
des
personnes
qu'on
verra
plus,
c'est
à
ça
qu'on
est
tous
condamnés
Есть
люди,
которых
мы
больше
не
увидим,
к
этому
мы
все
приговорены
Sache
que
j'en
ai
des
marques
Знай,
у
меня
остались
шрамы
Sache
que
j'en
ai
des
marques
Знай,
у
меня
остались
шрамы
Malgré
le
temps
qui
passe
encore
plus
vite
à
chaque
saison,
ouais
Несмотря
на
время,
которое
летит
все
быстрее
с
каждым
сезоном,
да
J'en
ai
des
marques
У
меня
остались
шрамы
J'en
ai
des
marques
malgré
le
temps
qui
passe
У
меня
остались
шрамы,
несмотря
на
прошедшее
время
J'vois
qu'les
vautours
planent
autour
de
moi
Я
вижу,
как
стервятники
кружат
надо
мной
On
m'a
donné
tout
l'mal
que
j'voulais
pas
connaître
Мне
причинили
всю
ту
боль,
о
которой
я
не
хотел
знать
J'regarde
vers
le
ciel,
pour
pas
faire
face
au
brouillard
que
j'vois
dans
les
yeux
d'mes
frères
Я
смотрю
в
небо,
чтобы
не
видеть
тумана
в
глазах
моих
братьев
J'me
suis
donné
tant
de
mal
Я
так
старался
J'le
dis
pas
mais
l'oseille
ça
m'réussit
pas
Я
не
говорю
этого,
но
деньги
не
делают
меня
счастливым
Des
fois
j'veux
m'en
aller
du
monde,
il
fait
si
noir
ici-bas
Иногда
я
хочу
уйти
из
этого
мира,
здесь
так
темно
Et
j'me
revois
m'pavaner
avec
des
gens
qui
m'aiment
И
я
вижу
себя
важничающим
с
людьми,
которые
меня
любят
Avant
qu'ils
aillent
s'envoler
Прежде
чем
они
улетят
Avant
qu'ils
aillent
s'envoler
Прежде
чем
они
улетят
La
vie
c'est
crade,
au
moindre
drame,
tous
s'efface
Жизнь
жестока,
при
малейшей
драме
все
стирается
C'était
ton
amour,
c'est
plus
qu'une
femme
Это
была
твоя
любовь,
это
больше,
чем
просто
женщина
On
partira
tous
dans
le
cortège
avec
les
vitres
tintées
Мы
все
поедем
в
траурной
процессии
с
тонированными
стеклами
Ton
cœur
peut
faire
couler
des
larmes
Твое
сердце
может
проливать
слезы
Tout
comme
sans
lui,
t'es
plus
personne
Так
же,
как
и
без
него,
ты
больше
никто
Tu
t'souvins
d'sa
voix
à
l'interphone
Ты
помнишь
ее
голос
в
домофон
Quand
elle
montait
encore,
vous
y
croyez
si
fort
Когда
она
еще
поднималась,
вы
так
сильно
верили
в
это
Mais
la
vie
c'est
pas
comme
ça
Но
жизнь
не
такая
J'vois
qu'les
vautours
planent
autour
de
moi
Я
вижу,
как
стервятники
кружат
надо
мной
On
m'a
donné
tout
l'mal
que
j'voulais
pas
connaître
Мне
причинили
всю
ту
боль,
о
которой
я
не
хотел
знать
J'regarde
vers
le
ciel,
pour
pas
faire
face
au
brouillard
que
j'vois
dans
les
yeux
d'mes
frères
Я
смотрю
в
небо,
чтобы
не
видеть
тумана
в
глазах
моих
братьев
J'me
suis
donné
tant
de
mal
Я
так
старался
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chaffinch, Gibz, Lenny Barouk, Lionel Patrix, Lux Riderz, Neeco, Shadow, Thomas Lefebvre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.