Livaï - Prévu - перевод текста песни на немецкий

Prévu - Livaïперевод на немецкий




Prévu
Geplant
J'ressens le besoin d'm'effacer
Ich spüre das Bedürfnis zu verschwinden
Des papiers brûlés dans mes casiers, quand c'est la guerre
Verbrannte Papiere in meinen Schließfächern, wenn Krieg herrscht
Et quand j'jette un œil sur le passé
Und wenn ich einen Blick auf die Vergangenheit werfe
Bah j'ai comme une envie de m'évader, quitter la Terre
Dann habe ich Lust, zu entkommen, die Erde zu verlassen
Y a des tainp' qui m'ont jugé
Da sind Schlampen, die mich verurteilt haben
Maintenant qu'on est là, va falloir assumer
Jetzt, wo wir hier sind, müsst ihr damit klarkommen
C'est méchant, y a pas de quoi les rassurer
Es ist böse, es gibt keinen Grund, sie zu beruhigen
J'fais les dollars et je me barre dans ma fusée
Ich mache die Dollars und haue ab in meiner Rakete
J'le dis pas mais je place toute ma vie dans ma mère
Ich sage es nicht, aber ich setze mein ganzes Leben in meine Mutter
C'est la seule qui m'abandonnerait pas dans la merde
Sie ist die Einzige, die mich in der Scheiße nicht verlassen würde
Et quand j'avance, y a le sang des ennemis sur ma paire
Und wenn ich vorwärts gehe, ist das Blut der Feinde auf meinen Schuhen
Ouais, rejoins-nous dans l'van, on va quitter la Terre
Ja, komm zu uns in den Van, wir verlassen die Erde
Et j'sais que y a l'avenir des miens dans mes mains
Und ich weiß, dass die Zukunft meiner Lieben in meinen Händen liegt
Au final, y a un soleil qui coule dans mes veines
Letztendlich fließt eine Sonne in meinen Adern
Aujourd'hui c'est la merde, ça ira mieux demain
Heute ist es scheiße, morgen wird es besser sein
Comme j'ai trop mal, j'en profite de le dire dans mes textes
Weil ich so große Schmerzen habe, nutze ich die Gelegenheit, es in meinen Texten auszudrücken
Un œil sur moi, l'autre vers le futur
Ein Auge auf mich, das andere auf die Zukunft
Et j'sais qu'on a déjà fait l'plus dur, on attendra
Und ich weiß, dass wir das Schwerste schon hinter uns haben, wir werden warten
C'est la douleur qui a tracé mon destin
Es ist der Schmerz, der mein Schicksal gezeichnet hat
Au fin fond d'mon âme, j'ai des blessures qu'on n'invente pas
Tief in meiner Seele habe ich Wunden, die man sich nicht ausdenken kann
J'guette autour de moi, j'allume un kamas
Ich schaue mich um, zünde einen Kamas an
Toujours époustouflé face à tant d'garces
Immer wieder verblüfft von so vielen Schlampen
Pour la sérénité, l'seille-o
Für die Gelassenheit, die Kohle
J'ai fait tout ce qu'ils auraient jamais fait en 20 ans d'taff
Ich habe all das getan, was sie in 20 Jahren Arbeit nie getan hätten
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
Wir haben nichts geplant außer den Tod (außer den Tod)
Même dans l'brouillard, on avance les yeux bandés
Selbst im Nebel gehen wir mit verbundenen Augen voran
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
Wir haben nichts geplant außer den Tod (außer den Tod)
On n'a rien prévu
Wir haben nichts geplant
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
Wir haben nichts geplant außer den Tod (außer den Tod)
Même dans l'brouillard, on avance les yeux bandés
Selbst im Nebel gehen wir mit verbundenen Augen voran
On n'a rien prévu à part la mort
Wir haben nichts geplant außer den Tod
On n'a rien prévu
Wir haben nichts geplant
Ce soir j'ai l'démon, demain j'irai mieux
Heute Abend bin ich vom Dämon besessen, morgen wird es mir besser gehen
Frère, cool-al ou te-shi, j'ai les deux
Bruder, Cool-al oder Te-shi, ich habe beides
Criblé de balles, même si c'est la dèche j'ai la dalle
Von Kugeln durchsiebt, auch wenn ich pleite bin, habe ich Hunger
Et j'te promets qu'demain j'irai mieux
Und ich verspreche dir, dass es mir morgen besser gehen wird
J'rentre dans la cabine, j'entends plus les flammes
Ich gehe in die Kabine, ich höre die Flammen nicht mehr
J'pourrais mourir d'une injection létale
Ich könnte an einer Giftspritze sterben
On prend d'la hauteur
Wir gewinnen an Höhe
Mais j'crois bien qu'j'ai perdu mon cœur
Aber ich glaube, ich habe mein Herz verloren
Enterré sur l'chemin des Dames
Begraben auf dem Chemin des Dames
À cinq ans, j'ai perdu mon daron, ma grand-mère
Mit fünf Jahren habe ich meinen Vater, meine Großmutter verloren
Y a la mort qui m'guette de haut
Der Tod lauert von oben auf mich
On m'dit Livaï c'est vrai que t'es aud-ch
Man sagt mir, Livaï, es ist wahr, dass du heiß bist
Sur la route on bombarde, j'peux pas faire de pause
Auf der Straße rasen wir, ich kann keine Pause machen
J'peux plus rester dans l'ombre
Ich kann nicht länger im Schatten bleiben
J'dois faire le choix entre la Lune et le Soleil
Ich muss mich zwischen dem Mond und der Sonne entscheiden
Le son c'est ma i-ve, j'attends d'éclore en inhalant du pollen, frère
Der Sound ist mein Leben, ich warte darauf, zu erblühen, indem ich Pollen inhaliere, Bruder
Un œil sur moi, l'autre vers le futur
Ein Auge auf mich, das andere auf die Zukunft
Et j'sais qu'on a déjà fait l'plus dur, on attendra
Und ich weiß, dass wir das Schwerste schon hinter uns haben, wir werden warten
C'est la douleur qui a tracé mon destin
Es ist der Schmerz, der mein Schicksal gezeichnet hat
Au fin fond d'mon âme, j'ai des blessures qu'on n'invente pas
Tief in meiner Seele habe ich Wunden, die man sich nicht ausdenken kann
J'guette autour de moi, j'allume un kamas
Ich schaue mich um, zünde einen Kamas an
Toujours époustouflé face à tant d'garces
Immer wieder verblüfft von so vielen Schlampen
Pour la sérénité, l'seille-o
Für die Gelassenheit, die Kohle
J'ai fait tout ce qu'ils auraient jamais fait en 20 ans d'taff
Ich habe all das getan, was sie in 20 Jahren Arbeit nie getan hätten
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
Wir haben nichts geplant außer den Tod (außer den Tod)
Même dans l'brouillard, on avance les yeux bandés
Selbst im Nebel gehen wir mit verbundenen Augen voran
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
Wir haben nichts geplant außer den Tod (außer den Tod)
On n'a rien prévu
Wir haben nichts geplant
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
Wir haben nichts geplant außer den Tod (außer den Tod)
Même dans l'brouillard, on avance les yeux bandés
Selbst im Nebel gehen wir mit verbundenen Augen voran
On n'a rien prévu à part la mort
Wir haben nichts geplant außer den Tod
On n'a rien prévu
Wir haben nichts geplant





Авторы: Arteast World, Roman Franceschi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.