Livaï - Prévu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Livaï - Prévu




Prévu
Planned
J'ressens le besoin d'm'effacer
I feel the need to erase myself
Des papiers brûlés dans mes casiers, quand c'est la guerre
Burned papers in my lockers, when it's war
Et quand j'jette un œil sur le passé
And when I look back on the past
Bah j'ai comme une envie de m'évader, quitter la Terre
Well, I feel like escaping, leaving Earth
Y a des tainp' qui m'ont jugé
There are times that have judged me
Maintenant qu'on est là, va falloir assumer
Now that we're here, we're gonna have to own up
C'est méchant, y a pas de quoi les rassurer
It's wicked, there's nothing to reassure them
J'fais les dollars et je me barre dans ma fusée
I'm making dollars and I'm blasting off in my rocket
J'le dis pas mais je place toute ma vie dans ma mère
I don't say it but I put my whole life into my mother
C'est la seule qui m'abandonnerait pas dans la merde
She's the only one who wouldn't abandon me in the shit
Et quand j'avance, y a le sang des ennemis sur ma paire
And when I move forward, there's the blood of my enemies on my pair
Ouais, rejoins-nous dans l'van, on va quitter la Terre
Yeah, join us in the van, we're gonna leave Earth
Et j'sais que y a l'avenir des miens dans mes mains
And I know that the future of my people is in my hands
Au final, y a un soleil qui coule dans mes veines
In the end, there's a sun flowing through my veins
Aujourd'hui c'est la merde, ça ira mieux demain
Today it's shit, it'll be better tomorrow
Comme j'ai trop mal, j'en profite de le dire dans mes textes
As I'm in so much pain, I take this opportunity to say it in my lyrics
Un œil sur moi, l'autre vers le futur
One eye on me, the other towards the future
Et j'sais qu'on a déjà fait l'plus dur, on attendra
And I know we've already done the hardest part, we'll wait
C'est la douleur qui a tracé mon destin
It's the pain that has traced my destiny
Au fin fond d'mon âme, j'ai des blessures qu'on n'invente pas
Deep down in my soul, I have wounds that you don't invent
J'guette autour de moi, j'allume un kamas
I watch around me, I light up a kamas
Toujours époustouflé face à tant d'garces
Always amazed by so many bitches
Pour la sérénité, l'seille-o
For serenity, the money-o
J'ai fait tout ce qu'ils auraient jamais fait en 20 ans d'taff
I've done everything they would never have done in 20 years of work
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
We have nothing planned except death (except death)
Même dans l'brouillard, on avance les yeux bandés
Even in the fog, we move forward blindfolded
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
We have nothing planned except death (except death)
On n'a rien prévu
We have nothing planned
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
We have nothing planned except death (except death)
Même dans l'brouillard, on avance les yeux bandés
Even in the fog, we move forward blindfolded
On n'a rien prévu à part la mort
We have nothing planned except death
On n'a rien prévu
We have nothing planned
Ce soir j'ai l'démon, demain j'irai mieux
Tonight I have the demon, tomorrow I'll be better
Frère, cool-al ou te-shi, j'ai les deux
Brother, cool-al or te-shi, I have both
Criblé de balles, même si c'est la dèche j'ai la dalle
Riddle with bullets, even if it's broke I'm hungry
Et j'te promets qu'demain j'irai mieux
And I promise you tomorrow I'll be better
J'rentre dans la cabine, j'entends plus les flammes
I go back into the booth, I don't hear the flames anymore
J'pourrais mourir d'une injection létale
I could die from a lethal injection
On prend d'la hauteur
We're gaining height
Mais j'crois bien qu'j'ai perdu mon cœur
But I think I've lost my heart
Enterré sur l'chemin des Dames
Buried on the Chemin des Dames
À cinq ans, j'ai perdu mon daron, ma grand-mère
At five years old, I lost my father, my grandmother
Y a la mort qui m'guette de haut
Death is watching me from above
On m'dit Livaï c'est vrai que t'es aud-ch
They tell me Livaï it's true that you're aud-ch
Sur la route on bombarde, j'peux pas faire de pause
On the road we're bombing, I can't take a break
J'peux plus rester dans l'ombre
I can't stay in the shadows anymore
J'dois faire le choix entre la Lune et le Soleil
I have to choose between the Moon and the Sun
Le son c'est ma i-ve, j'attends d'éclore en inhalant du pollen, frère
Sound is my i-ve, I'm waiting to hatch inhaling pollen, brother
Un œil sur moi, l'autre vers le futur
One eye on me, the other towards the future
Et j'sais qu'on a déjà fait l'plus dur, on attendra
And I know we've already done the hardest part, we'll wait
C'est la douleur qui a tracé mon destin
It's the pain that has traced my destiny
Au fin fond d'mon âme, j'ai des blessures qu'on n'invente pas
Deep down in my soul, I have wounds that you don't invent
J'guette autour de moi, j'allume un kamas
I watch around me, I light up a kamas
Toujours époustouflé face à tant d'garces
Always amazed by so many bitches
Pour la sérénité, l'seille-o
For serenity, the money-o
J'ai fait tout ce qu'ils auraient jamais fait en 20 ans d'taff
I've done everything they would never have done in 20 years of work
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
We have nothing planned except death (except death)
Même dans l'brouillard, on avance les yeux bandés
Even in the fog, we move forward blindfolded
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
We have nothing planned except death (except death)
On n'a rien prévu
We have nothing planned
On n'a rien prévu à part la mort part la mort)
We have nothing planned except death (except death)
Même dans l'brouillard, on avance les yeux bandés
Even in the fog, we move forward blindfolded
On n'a rien prévu à part la mort
We have nothing planned except death
On n'a rien prévu
We have nothing planned





Авторы: Arteast World, Roman Franceschi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.