Livaï - la Danse des Âmes - перевод текста песни на немецкий

la Danse des Âmes - Livaïперевод на немецкий




la Danse des Âmes
der Tanz der Seelen
Nos deux âmes, tournées vers les cieux
Unsere beiden Seelen, dem Himmel zugewandt
Le temps se glace avec la chaleur de tes yeux
Die Zeit gefriert mit der Wärme deiner Augen
Comme une faille temporelle, une vague dévorante
Wie eine Zeitspalte, eine verschlingende Welle
Qui nous emportera vers le ciel un soir délirant
Die uns an einem stürmischen Abend zum Himmel tragen wird
Un soir délirant les corps se mêlent et s'entrechoquent
Ein stürmischer Abend, an dem die Körper sich vermischen und aneinanderstoßen
Pourrais-je mourir par ta faute
Könnte ich durch deine Schuld sterben
Et mourrais-tu par la mienne
Und würdest du durch meine sterben
Ou simplement par celle des autres
Oder einfach durch die der anderen
Simplement par celle des autres
Einfach durch die der anderen
Je savais pas que c'était si fort moi
Ich wusste nicht, dass es so stark ist, ich
Tu sèches tes larmes, y'a les miennes dans tes mains moites
Du trocknest deine Tränen, meine sind in deinen feuchten Händen
Tu comprendrais si mon cœur en témoignait
Du würdest verstehen, wenn mein Herz davon zeugen würde
Je t'aurais tout dit si ma voix avait gagné
Ich hätte dir alles gesagt, wenn meine Stimme gewonnen hätte
Ouais je t'aurais tout dit si ma voix avait gagné
Ja, ich hätte dir alles gesagt, wenn meine Stimme gewonnen hätte
Je t'en fais la promesse
Ich verspreche es dir
La même je t'ai faite à l'époque je te disais que
Dasselbe Versprechen, das ich dir damals gab, als ich dir sagte
Je serai toujours si la vie nous détruit
Ich werde immer da sein, wenn das Leben uns zerstört
T'es comme la substance que j'effrite
Du bist wie die Substanz, die ich zerbrösele
Je respire ton corps et j'en déduis que j'ai besoin de toi
Ich atme deinen Körper und schließe daraus, dass ich dich brauche
J'ai besoin de toi si je veux pouvoir m'endormir sans penser au reste
Ich brauche dich, wenn ich einschlafen will, ohne an den Rest zu denken
Sans penser à tout ce qu'il y a autour
Ohne an alles zu denken, was um uns herum ist
Sans penser à écrire des textes
Ohne daran zu denken, Texte zu schreiben
Sans penser à salir mes veines
Ohne daran zu denken, meine Venen zu beschmutzen
Sans penser à salir mes veines
Ohne daran zu denken, meine Venen zu beschmutzen
Parce que la drogue nous aide à mieux planer
Weil die Droge uns hilft, besser zu schweben
Je sais qu'on est d'accord quand il s'agit de s'en aller
Ich weiß, wir sind uns einig, wenn es darum geht, zu gehen
Juste quelques heures, quelques minutes affalé
Nur ein paar Stunden, ein paar Minuten hingestreckt
Dans un autre monde, loin des frayeurs de la vallée
In einer anderen Welt, fern von den Schrecken des Tals
J'ai toujours préféré la chaleur des galets
Ich habe immer die Wärme der Kieselsteine bevorzugt
Pourquoi y a que nous deux dans l'univers
Warum gibt es nur uns beide im Universum
Quand j'ouvre les yeux vers le monde
Wenn ich meine Augen zur Welt öffne
Au-dessus des nuages le tonnerre me gronde
Über den Wolken donnert es mich an
Quand je sens plus ta chaleur l'hiver retombe
Wenn ich deine Wärme nicht mehr spüre, kehrt der Winter zurück
En quelques secondes aux commandes du radeau
In wenigen Sekunden am Steuer des Floßes
Je voudrais qu'on s'aime comme quand on était ados
Ich möchte, dass wir uns lieben, wie als wir Teenager waren
Je voudrais qu'on garde tout ce qu'on a bâtit à deux
Ich möchte, dass wir alles behalten, was wir zu zweit aufgebaut haben
Et pas qu'on se mette ce qu'on a réussi à dos
Und nicht, dass wir das, was wir erreicht haben, gegeneinander ausspielen
C'est important de vouloir réussir à deux
Es ist wichtig, zu zweit erfolgreich sein zu wollen
Les esprits nous guettent d'un air malheureux
Die Geister beobachten uns mit unglücklichem Blick
Ils se disent qu'ils ont oublié de vivre
Sie sagen sich, dass sie vergessen haben zu leben
C'est vrai qu'il n'y a pas beaucoup de choix
Es stimmt, dass es nicht viel Auswahl gibt
Entre aimer un être ou être ivre
Zwischen einem Wesen zu lieben oder betrunken zu sein
Aimer un être ou être ivre
Ein Wesen zu lieben oder betrunken zu sein
Et je donnerais mon cœur
Und ich würde mein Herz geben
Pour permettre au tien de battre encore et encore
Um deinem zu erlauben, weiter und weiter zu schlagen
Encore et encore
Immer und immer wieder
Si ta présence se fait rare, je serais comme au point de départ
Wenn deine Anwesenheit selten wird, werde ich wie am Anfang sein
Comme au point de départ
Wie am Anfang
on meurt pour mieux renaître
Wo man stirbt, um wiedergeboren zu werden
on pleure sans même connaître
Wo man weint, ohne zu wissen
L'essence principale d'une vie
Die Hauptessenz eines Lebens
On est le seul type d'animal qui
Wir sind die einzige Art von Tier, die
Peut ressentir des émotions mais qui les fuis
Emotionen fühlen kann, aber vor ihnen flieht
Mets-nous deux on chasse le naturel
Stell uns zwei zusammen, und wir jagen das Natürliche
Comme si on défiait la gravité
Als ob wir der Schwerkraft trotzen würden
Ce soir on vole comme dans mes rêves
Heute Abend fliegen wir wie in meinen Träumen
Donc je fermerai les yeux si je n'ai plus d'ailes
Also werde ich meine Augen schließen, wenn ich keine Flügel mehr habe
Comme au point de départ
Wie am Anfang





Авторы: Chaffinch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.