Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Fallin'
Niemals Fallen
Never
falling
down
down
down
Niemals
falle
ich
runter,
runter,
runter
Ever
falling
down
Falle
jemals
runter
Even
if
I
was
blindsided
by
mack
trucks
Selbst
wenn
ich
von
Lastwagen
überrumpelt
würde
In
the
side
street,
in
the
alley
way,
in
a
foreign
city
In
der
Seitenstraße,
in
der
Gasse,
in
einer
fremden
Stadt
I'd
still
make
it
back
home
Ich
würde
es
trotzdem
nach
Hause
schaffen
On
a
highway
Auf
einer
Autobahn
No
bulletins
no
street
signs,
no
other
cars,
no
radio,
no
satellite
Keine
Meldungen,
keine
Straßenschilder,
keine
anderen
Autos,
kein
Radio,
kein
Satellit
I'd
still
make
it
back
home
Ich
würde
es
trotzdem
nach
Hause
schaffen
Connected
to
the
universe
like
a
string
of
lights
on
the
holiday
Verbunden
mit
dem
Universum
wie
eine
Lichterkette
an
den
Feiertagen
If
one's
out
doesn't
mean
the
mind
of
bar
who
roam
the
stome
Wenn
eine
ausfällt,
bedeutet
das
nicht,
dass
der
Verstand
der
Bar,
die
durch
den
Stein
streift
Feel
the
earth
y'all
the
fire
water
and
sky
under
his
home
under
his
clothes
under
his
belt
Fühle
die
Erde,
meine
Liebe,
das
Feuerwasser
und
den
Himmel
unter
seinem
Zuhause,
unter
seiner
Kleidung,
unter
seinem
Gürtel
Its
the
(?)
tones
Es
sind
die
(?)
Töne
I
never
regret
the
wake
and
the
as
the
birth
shot
forth
on
my
feet
not
my
fins
Ich
bereue
niemals
das
Erwachen
und
wie
die
Geburt
auf
meinen
Füßen
hervorschoss,
nicht
auf
meinen
Flossen
I
am
a
man
defending
the
doubt
don't
forget
gravity
laws
Ich
bin
ein
Mann,
der
den
Zweifel
verteidigt,
vergiss
die
Gesetze
der
Schwerkraft
nicht
The
only
thing
keeping
me
from
flight
Das
Einzige,
was
mich
vom
Fliegen
abhält
Wings
of
space,
infinite
night
Flügel
des
Raums,
unendliche
Nacht
Down
the
spiral
not
in
sight
Die
Spirale
hinunter,
nicht
in
Sicht
Great
there
is
no
father
Großartig,
es
gibt
keinen
Vater
It's
her
and
her
offspring
Es
gibt
sie
und
ihre
Nachkommen
Nobodys
offering
help,
skin
ain't
softening
Niemand
bietet
Hilfe
an,
die
Haut
wird
nicht
weicher
Acts
chopped
to
the
ankles,
her
babies
coughing
Taten
bis
zu
den
Knöcheln
gehackt,
ihre
Babys
husten
Maybe
the
check
will
come
today,
the
wait's
exhausting
Vielleicht
kommt
der
Scheck
heute,
das
Warten
ist
anstrengend
She's
the
pillar
so,
she
can't
be
tilted
Sie
ist
die
Säule,
also
kann
sie
nicht
gekippt
werden
Give
her
sons
Gib
ihren
Söhnen
The
feeling
as
though,
they
got
a
million
to
blow
Das
Gefühl,
als
hätten
sie
eine
Million
zum
Ausgeben
Need
no
stilts
to
reach
the
stars
Brauche
keine
Stelzen,
um
die
Sterne
zu
erreichen
Teach
the
kids
to
reach
with
their
heads
Lehre
die
Kinder,
mit
ihren
Köpfen
zu
greifen
And
they
each
will
be
yours
Und
jeder
wird
dein
sein
I
give
a
piece
of
me
for
her
to
have
a
piece
of
mind
Ich
gebe
ein
Stück
von
mir,
damit
sie
einen
Teil
ihres
Verstandes
hat
Or
a
piece
of
your
chicken
cause
its
ramen
all
the
time
Oder
ein
Stück
von
deinem
Huhn,
denn
es
gibt
ständig
Ramen
Shes
thin
and
getting
scared
but
she
never
lets
on
Sie
ist
dünn
und
hat
Angst,
aber
sie
lässt
es
sich
nie
anmerken
Many
men
will
not
fall
cause
their
mamas
head
strong
Viele
Männer
werden
nicht
fallen,
weil
ihre
Mütter
einen
starken
Kopf
haben
Pick
your
feet
on
up
Hebe
deine
Füße
hoch
Why
dont
you
get
on
up
Warum
stehst
du
nicht
auf
Lift
your
spirits
up
Hebe
deine
Stimmung
Damn
I
know
this
shit
is
tough
Verdammt,
ich
weiß,
diese
Scheiße
ist
hart
I
flunked
in
high
school
Ich
bin
in
der
High
School
durchgefallen
My
pops
he
left
me
young
Mein
Vater
hat
mich
jung
verlassen
I
often
lost
my
cool
days,
I
feel
my
mama's
gun
Ich
habe
oft
meine
kühlen
Tage
verloren,
ich
fühle
die
Waffe
meiner
Mutter
I
lost
my
only
son
Ich
habe
meinen
einzigen
Sohn
verloren
When
my
girl
she
almost
died
Als
mein
Mädchen
fast
gestorben
wäre
Had
abortion
haunted
by
a
babies
eyes
Hatte
eine
Abtreibung,
verfolgt
von
den
Augen
eines
Babys
And
every
reason
lies
Und
jeder
Grund
liegt
darin
Cause
you
know
the
truth
inside
Weil
du
die
Wahrheit
im
Inneren
kennst
You're
feeling
like
a
coward,
like
the
wrong
person
died
Du
fühlst
dich
wie
ein
Feigling,
als
wäre
die
falsche
Person
gestorben
But
you
still
gotta
ride
Aber
du
musst
trotzdem
weitermachen
Let
the
years
pass
em
by
Lass
die
Jahre
an
dir
vorbeiziehen
Never
really
knowing
why
Ohne
jemals
wirklich
zu
wissen,
warum
The
questions
why
I'm
always
high
Die
Fragen,
warum
ich
immer
high
bin
We
slipping
and
sliding
Wir
rutschen
und
gleiten
808
kick
riding
808
Kick
reiten
Serving
rock,
balling
while
they
conquering
and
dividing
Servieren
Rock,
spielen
Ball,
während
sie
erobern
und
teilen
Teeth
glistening
shining
Zähne
glitzern
und
scheinen
Listening
to
ourselves
lying
Hören
uns
selbst
beim
Lügen
zu
Bleep'n
a
bleeping
ego
still
trying
Piepsen
ein
piepsendes
Ego,
versuchen
es
immer
noch
Identifying
with
the
why
or
whats
Identifizieren
uns
mit
dem
Warum
oder
Was
Self
hating
is
the
scars
and
the
cuts
that
run
deep
down
Selbsthass
sind
die
Narben
und
die
Schnitte,
die
tief
hinunterreichen
Not
giving
a
fuck
behind
the
sweet
sound
of
the
new
blues
Scheißen
drauf
hinter
dem
süßen
Klang
der
neuen
Blues
Battling
the
truck
full
of
sun
roof
to
new
shoes
Kämpfen
gegen
den
Lastwagen
voller
Schiebedach
zu
neuen
Schuhen
Neglecting
the
home
Vernachlässigen
das
Zuhause
Disrespecting
the
zone
Missachten
die
Zone
That
Sankofa
should
of
shown
us
Die
Sankofa
uns
hätte
zeigen
sollen
Looking
back
before
the
time
that
they
owned
us
Zurückblicken
vor
der
Zeit,
als
sie
uns
besaßen
But
never
really
owned
a
damn
thing
that
spirit
sounding
like
Aber
nie
wirklich
etwas
besaßen,
dieser
Geist
klingt
wie
I'm
hella
irresponsible,
I'm
possibly
the
cause
Ich
bin
verdammt
unverantwortlich,
ich
bin
möglicherweise
die
Ursache
Of
my
subsequent
downfall
Meines
folgenden
Untergangs
Now
a
take
a
pause
and
reflect
on
my
karma
and
laws
Jetzt
mache
ich
eine
Pause
und
denke
über
mein
Karma
und
meine
Gesetze
nach
I've
ignored
all
the
signs
that
could
cause
Ich
habe
all
die
Zeichen
ignoriert,
die
verursachen
könnten
A
turn
and
redirect
my
preferred
Eine
Wende
und
leite
meine
bevorzugte
Course
of
action,
before
the
curse
of
my
actions
Vorgehensweise
um,
vor
dem
Fluch
meiner
Handlungen
The
rehabilitation
of
the
baddest
on
the
planet
Die
Rehabilitation
des
Bösesten
auf
dem
Planeten
Will
center
mark
a
mile
stone
of
progress
Wird
einen
Meilenstein
des
Fortschritts
markieren
The
life
changing
tones
of
why
heart
and
soul
mean
the
most
Die
lebensverändernden
Töne,
warum
Herz
und
Seele
am
wichtigsten
sind
Learning
voices
be
the
search
and
exume
all
my
skeletons
Lernende
Stimmen,
sei
die
Suche
und
exhumiere
all
meine
Skelette
A
room
full
of
demons
where
the
angel
was
a
prisoner
Ein
Raum
voller
Dämonen,
in
dem
der
Engel
ein
Gefangener
war
She's
tortured
for
the
visitors
Sie
wird
für
die
Besucher
gefoltert
The
listeners
who
read
between
the
lines
Die
Zuhörer,
die
zwischen
den
Zeilen
lesen
And
stay
inquisitive
to
dissect
these
sentences
Und
neugierig
bleiben,
um
diese
Sätze
zu
sezieren
Last
night
I
took
a
field
trip
Letzte
Nacht
machte
ich
einen
Ausflug
Kind
of
bent,
hopped
a
fence
Ein
bisschen
betrunken,
hüpfte
über
einen
Zaun
Cut
across
a
playground
and
laid
down
by
the
cemetary
Ging
quer
über
einen
Spielplatz
und
legte
mich
an
den
Friedhof
Reflecting
on
my
past,
present,
and
current
events
Dachte
über
meine
Vergangenheit,
Gegenwart
und
aktuelle
Ereignisse
nach
Speech
slurring
venting
to
the
moon
I
swear
she
was
answering
me
Sprach
undeutlich,
entlüftete
zum
Mond,
ich
schwöre,
sie
antwortete
mir
Not
literal,
but
in
the
spiritual
sense
Nicht
wörtlich,
aber
im
spirituellen
Sinne
We
spoke
me,
myself,
and
I,
but
I
wasn't
alone
Wir
sprachen,
ich,
ich
selbst
und
ich,
aber
ich
war
nicht
allein
In
fact
it
felt
that
picture
of
a
beach
with
footprints
and
the
sand
Tatsächlich
fühlte
es
sich
an
wie
das
Bild
von
einem
Strand
mit
Fußabdrücken
und
dem
Sand
You
know
the
poem
hanging
in
grandmama's
home
Du
kennst
das
Gedicht,
das
bei
Großmutter
zu
Hause
hängt
Where
does
love
come
from
Woher
kommt
die
Liebe
Where
does
it
go
when
its
gone
Wohin
geht
sie,
wenn
sie
weg
ist
What
takes
its
place
Was
tritt
an
ihre
Stelle
And
why
does
that
space
turn
hard
as
stone
Und
warum
wird
dieser
Raum
hart
wie
Stein
Another
year
I
am
older
today
Ein
weiteres
Jahr
bin
ich
heute
älter
In
many
ways
I've
grown
In
vielerlei
Hinsicht
bin
ich
gewachsen
But
in
my
head
them,
them
questions
still
they
roam
Aber
in
meinem
Kopf,
da,
da
wandern
diese
Fragen
immer
noch
Riding
the
bike
she
said
its
like
cycling
in
circles
Fahrrad
fahren,
sagte
sie,
es
ist,
als
würde
man
im
Kreis
fahren
With
your
eyes
closed
Mit
geschlossenen
Augen
No
hands
blind
fath
is
what
she
called
it
man
Keine
Hände,
blinder
Glaube
ist
das,
was
sie
es
nannte,
mein
Schatz
Said
life's
an
ocean
with
a
lot
of
commotion
Sagte,
das
Leben
ist
ein
Ozean
mit
viel
Aufruhr
Once
you
dive
in,
yeah
its
deep
Sobald
du
eintauchst,
ja,
es
ist
tief
But
if
you
could
swim
it
ain't
mattering
Aber
wenn
du
schwimmen
könntest,
spielt
es
keine
Rolle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corey Johnson, Corey D Scoffern, Armon M Collins, Nick Carter, Eli W Nachowitz, Rahman Khalil Abdul, Tommy Woolfolk, Derrick Mcelroy
Альбом
Classic
дата релиза
08-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.