Living Legends - Common Ground - перевод текста песни на немецкий

Common Ground - Living Legendsперевод на немецкий




Common Ground
Gemeinsame Basis
It's a kid on the corner of his block
Es ist ein Kind an der Ecke seines Blocks
And there's a genius in his room with a deep thought
Und da ist ein Genie in seinem Zimmer mit einem tiefen Gedanken
It's a grower in the hills with a crop
Es ist ein Bauer in den Hügeln mit einer Ernte
But if they all come together what they got?
Aber wenn sie alle zusammenkommen, was haben sie dann?
A little power unified to make a knot, well of course
Ein wenig Macht, vereint, um einen Knoten zu bilden, na klar
And if a plan to expand is endorsed for some more
Und wenn ein Plan zur Erweiterung für mehr unterstützt wird
Lend a hand, pay attention and explore
Reich eine Hand, pass auf und erkunde
We all in this people we all in this
Wir sind alle dabei, Leute, wir sind alle dabei
Well, I don't know where you've been
Nun, ich weiß nicht, wo du warst
But if you got here I'll let you in
Aber wenn du hierher gekommen bist, lasse ich dich rein
Welcome you with open arms, now let's begin
Heiße dich mit offenen Armen willkommen, lass uns jetzt anfangen
Set the scene, serious as fuck minus the mean
Bereite die Szene vor, verdammt ernst, aber ohne das Gemeine
Build up your esteem and get to growing
Bau dein Selbstwertgefühl auf und fang an zu wachsen
I'm showing fools a place where they can come
Ich zeige Narren einen Ort, wohin sie kommen können
And release the dumb deeds they've done
Und die dummen Taten loslassen, die sie getan haben
'Cause ever since I was young I've been shown I wasn't alone
Denn seit ich jung war, wurde mir gezeigt, dass ich nicht allein war
I roamed with my unboned skill
Ich zog mit meiner rohen Fähigkeit umher
And anyone who talked down on me
Und jeder, der schlecht über mich redete
I knew they didn't know the deal
Ich wusste, sie kannten den Deal nicht
My belief was way larger than life
Mein Glaube war viel größer als das Leben
Taking charge with the might in my mind
Übernahm die Führung mit der Macht in meinem Geist
And recognizing that in other mankind
Und erkannte das auch in anderen Menschen
I knew I was on the right path, see
Ich wusste, ich war auf dem richtigen Weg, siehst du
Combating a fight, wrath raging for way too long
Bekämpfte einen Kampf, Zorn wütete viel zu lange
And you might say you're strong, proud, loud and so on
Und du könntest sagen, du bist stark, stolz, laut und so weiter
Steadily doing damage every time you get your flow on
Stetig Schaden anrichtend, jedes Mal, wenn du deinen Flow startest
I build in Oakland, Chicago and everywhere else I go
Ich baue auf in Oakland, Chicago und überall sonst, wo ich hingehe
There are people who know exactly what I mean
Es gibt Leute, die genau wissen, was ich meine
More than a scene, great minds think alike
Mehr als eine Szene, große Geister denken ähnlich
So when you find hate it ain't tight, decipher the paint right
Also, wenn du Hass findest, ist das nicht cool, entschlüssle das Bild richtig
Get your sights set on what's important
Richte deinen Blick auf das, was wichtig ist
Stop distorting the big picture, when will it hit ya?
Hör auf, das große Ganze zu verzerren, wann wird es dich treffen?
It's a kid on the corner of his block
Es ist ein Kind an der Ecke seines Blocks
And there's a genius in his room with a deep thought
Und da ist ein Genie in seinem Zimmer mit einem tiefen Gedanken
It's a grower in the hills with a crop
Es ist ein Bauer in den Hügeln mit einer Ernte
But if they all come together what they got?
Aber wenn sie alle zusammenkommen, was haben sie dann?
A little power unified to make a knot, well of course
Ein wenig Macht, vereint, um einen Knoten zu bilden, na klar
And if a plan to expand is endorsed for some more
Und wenn ein Plan zur Erweiterung für mehr unterstützt wird
Lend a hand, pay attention and explore
Reich eine Hand, pass auf und erkunde
We all in this people we all in this
Wir sind alle dabei, Leute, wir sind alle dabei
Ae yo, a rich man in poor man's body
Ey yo, ein reicher Mann im Körper eines armen Mannes
That's what I was growin' up, hustlin' for the buck
Das war ich, als ich aufwuchs, hustlend für den Dollar
Mentally torn between just to be or not to be
Mental zerrissen zwischen einfach sein oder nicht sein
It gotta be it betta, be betta days ahead of me
Es muss sein, es wird besser, bessere Tage liegen vor mir
Cheddar cheese, luxuries, were never gave to me
Cheddar-Käse [Geld], Luxusgüter, wurden mir nie gegeben
Instead I shift from home to home, feelin' lone was I prone
Stattdessen zog ich von Heim zu Heim, fühlte mich einsam, war ich anfällig
From the destiny in which I lay to wallow
Vom Schicksal, in dem ich lag, um mich zu suhlen
To live for today and give a fuck about tomorrow
Für heute zu leben und einen Scheiß auf morgen zu geben
The sorrow and hatred is my only perception
Der Kummer und Hass ist meine einzige Wahrnehmung
Because all my memories are filled with lies and deception
Weil all meine Erinnerungen voller Lügen und Täuschung sind
The stressin', deprived of a childhood and adolescence
Der Stress, beraubt einer Kindheit und Jugend
Learn my lesson, now it's all good
Habe meine Lektion gelernt, jetzt ist alles gut
I never thought I'd see the streets of so many hoods
Ich hätte nie gedacht, dass ich die Straßen so vieler Viertel sehen würde
My heart done broke so many times, boy it's harder than wood
Mein Herz ist so oft gebrochen, Junge, es ist härter als Holz
It's been a long road, but you know the game unfolds
Es war ein langer Weg, aber du weißt, das Spiel entfaltet sich
I listen to the stories told by the cats of old
Ich höre auf die Geschichten, erzählt von den alten Hasen
Tryin' to tell me I don't know about strugglin'
Versuchen mir zu erzählen, ich wüsste nichts vom Kämpfen
Like in the slave days, but ain't shit changed
Wie in den Sklaventagen, aber nichts hat sich geändert
Instead we ain't wearin' chains, huh
Stattdessen tragen wir keine Ketten, huh
I feel the same pain but it's escalated
Ich fühle denselben Schmerz, aber er ist eskaliert
Niggas feel free, but still ain't emancipated
Niggas fühlen sich frei, sind aber immer noch nicht emanzipiert
So getting' faded is what's left off the green leaf
Also high werden ist das, was vom grünen Blatt übrig bleibt
Hindering the mind, but when I'm high I feel fine
Den Geist behindernd, aber wenn ich high bin, fühle ich mich gut
Been in the wrong place at the wrong time
War am falschen Ort zur falschen Zeit
All the time
Die ganze Zeit
Tryin' to journey into the light
Versuche, ins Licht zu reisen
But the dark ain't far behind
Aber die Dunkelheit ist nicht weit dahinter
I'm at a color disadvantage but I manage
Ich habe einen Nachteil wegen meiner Hautfarbe, aber ich schaffe es
To make it work for me by the use of my talents
Es durch den Einsatz meiner Talente für mich arbeiten zu lassen
And use common sense to gain dollars and cents
Und nutze gesunden Menschenverstand, um Dollars und Cents zu verdienen
And ain't ashamed of what I do
Und schäme mich nicht für das, was ich tue
Until the day I repent
Bis zu dem Tag, an dem ich bereue
It's a kid on the corner of his block
Es ist ein Kind an der Ecke seines Blocks
And there's a genius in his room with a deep thought
Und da ist ein Genie in seinem Zimmer mit einem tiefen Gedanken
It's a grower in the hills with a crop
Es ist ein Bauer in den Hügeln mit einer Ernte
But if they all come together what they got?
Aber wenn sie alle zusammenkommen, was haben sie dann?
A little power unified to make a knot, well of course
Ein wenig Macht, vereint, um einen Knoten zu bilden, na klar
And if a plan to expand is endorsed for some more
Und wenn ein Plan zur Erweiterung für mehr unterstützt wird
Lend a hand, pay attention and explore
Reich eine Hand, pass auf und erkunde
We all in this people we all in this
Wir sind alle dabei, Leute, wir sind alle dabei
I stay humble through the many of fumbles I found trouble
Ich bleibe bescheiden trotz der vielen Fehltritte, ich fand Ärger
And trouble it doubles in cities amongst the rubble
Und Ärger verdoppelt sich in Städten zwischen den Trümmern
I learned from my mistakes to miss another
Ich lernte aus meinen Fehlern, um einen weiteren zu vermeiden
Resembling ignorance, isn't it all in the struggle?
Ähnlich der Ignoranz, ist nicht alles Teil des Kampfes?
Got you wondering, why? You wanna bubble so you hustle
Bringt dich zum Nachdenken, warum? Du willst aufsteigen, also hustlest du
Building the muscle that's not needed
Baust den Muskel auf, der nicht gebraucht wird
So the other one you ignore it and feed it
Also den anderen ignorierst du und fütterst ihn
More fantasy and you store it, the bubble your circumference of comfort
Mehr Fantasie und du speicherst sie, die Blase deines Komfortbereichs
"Ghetto fabulous" important in society
"Ghetto fabulous" wichtig in der Gesellschaft
A circle of clubbing and girl fucking amounts to really nothing
Ein Kreislauf aus Clubbing und Mädels ficken läuft auf wirklich nichts hinaus
While we fronting for the public
Während wir für die Öffentlichkeit Fassade aufbauen
We shove it down the throats of our kids and watch 'em love it
Wir stopfen es unseren Kindern in den Hals und sehen zu, wie sie es lieben
And got the nerve to wonder why shit's fucked up
Und haben die Nerven uns zu wundern, warum die Scheiße im Arsch ist
The government lucked up, by giving fools the right to bear arms
Die Regierung hatte Glück, indem sie Narren das Recht gab, Waffen zu tragen
'Cause we shoot each other down after last call
Denn wir schießen uns gegenseitig nach der letzten Runde nieder
What the fuck y'all?
Was zum Teufel, Leute?
It's a kid on the corner of his block
Es ist ein Kind an der Ecke seines Blocks
And there's a genius in his room with a deep thought
Und da ist ein Genie in seinem Zimmer mit einem tiefen Gedanken
It's a grower in the hills with a crop
Es ist ein Bauer in den Hügeln mit einer Ernte
But if they all come together what they got?
Aber wenn sie alle zusammenkommen, was haben sie dann?
A little power unified to make a knot, well of course
Ein wenig Macht, vereint, um einen Knoten zu bilden, na klar
And if a plan to expand is endorsed for some more
Und wenn ein Plan zur Erweiterung für mehr unterstützt wird
Lend a hand, pay attention and explore
Reich eine Hand, pass auf und erkunde
We all in this people we all in this
Wir sind alle dabei, Leute, wir sind alle dabei





Авторы: Corey D Scoffern, Tommy Woolfolk, Joshua Alan Whitaker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.