Down For Nothin' - Living Legendsперевод на немецкий
He's
never
down
for
nothin'
Er
ist
nie
zu
nichts
bereit
He's
never
down
for
nothin.
Er
ist
nie
zu
nichts
bereit.
He
was
thinking
he
could
make
it
anywhere,
he
scammed
the
people
in
his
town,
and
didn't
trust.
And
now
he
shows
up
in
your
town,
got
in
your
circle
for
the
purpose
of
a
visit
in
a
city.
couldn't
trust
him
buying
weed
made
the
promises
you
need.
To
take
him
seriousely
Murs,
how
many
richest
people
furious
their
lives
never
ending,
condescending.
I
was
curios
he
introduced
himself
as
a
producer,
he's
a
loser.
Stash
my
motor
coke
snorter
order
5 shots
of
motor
odor.
Gang
of
mother
fuckers
offin'
y'all
and
never
told
you
he
was
zonin
on
the
private
information.
So
it's
over
y'all
was
chillin
in
the
Rover,
shot's
rang,
now
it's
over.
Er
dachte,
er
könnte
es
überall
schaffen,
er
betrog
die
Leute
in
seiner
Stadt
und
genoss
kein
Vertrauen.
Und
jetzt
taucht
er
in
deiner
Stadt
auf,
kam
in
deinen
Kreis
nur
für
einen
Besuch
in
einer
Stadt.
Konnte
ihm
nicht
trauen,
Gras
zu
kaufen,
machte
die
Versprechungen,
die
du
brauchst.
Um
ihn
ernst
zu
nehmen,
Murs,
wie
viele
reichste
Leute
sind
wütend,
ihr
Leben
endet
nie,
herablassend.
Ich
war
neugierig,
er
stellte
sich
als
Produzent
vor,
er
ist
ein
Verlierer.
Versteck
mein
Motor-Koks-Schnupfer,
bestellt
5 Shots
billigen
Fusel.
Eine
Bande
von
Mutterfickern
legt
euch
alle
um
und
hat
dir
nie
gesagt,
dass
er
auf
die
privaten
Informationen
fixiert
war.
Also
ist
es
vorbei,
ihr
chilltet
im
Rover,
Schüsse
fielen,
jetzt
ist
es
vorbei.
You
was
in
the
wrong
place,
it
didn't
matter
you
were
sober.
Du
warst
am
falschen
Ort,
es
war
egal,
dass
du
nüchtern
warst.
(He's
(Er
ist
Never
Nie
Down
Zu
For
Nichts
Nothin')
Bereit)
[Chorus:]
[Refrain:]
He's
always
up
to
something.
Er
führt
immer
etwas
im
Schilde.
Ain't
never
fuckin
nothing.
Ist
nie
verdammt
nochmal
untätig.
Forever
hurtin
someone.
Verletzt
ständig
jemanden.
Screw
over
loved
ones.
Legt
die
Liebsten
rein.
He
got
just
what
he
needs.
Er
hat
genau
das,
was
er
braucht.
Full
of
funk
and
greed.
Voller
Falschheit
und
Gier.
He's
never
down
for
nothin'.
Er
ist
nie
zu
nichts
bereit.
[Chorus]
[Refrain]
[Grouch:]
[Grouch:]
Side,
talkin
like
Sly.
Walkin
evil
eye's
fake
2pac
and
Wy
who
can
knock
'em.
My,
my
spidey
sense
is
fly.
You
are
in
contempt
of
court
for
simpin
sport.
Hinterhältig,
redet
wie
Sly.
Geht
mit
bösem
Blick,
falscher
2pac
und
Wy,
wer
kann
sie
stoppen.
Mein,
mein
Spinnensinn
ist
krass.
Du
bist
der
Missachtung
des
Gerichts
schuldig
wegen
deines
Simp-Gehabes.
Like
short
with
the
try,
abort
the
whole
mission
and
contort
the
blue
sky.
Wie
ein
Zwerg
beim
Versuch,
brich
die
ganze
Mission
ab
und
verdreh
den
blauen
Himmel.
You's
a
wise
guy,
me?
I'm
a
wise
man.
Du
bist
ein
Klugscheißer,
ich?
Ich
bin
ein
weiser
Mann.
I'm
a
little
famous,
you
gonna
die
a
fan.
Ich
bin
ein
bisschen
berühmt,
du
wirst
als
Fan
sterben.
Die
it
with
what
is
and
indulge
in
the
wish.
Stirb
damit,
was
ist,
und
gib
dich
dem
Wunsch
hin.
Golden
seal
in
piss,
while
your
holdin
and
feelin
the
dick.
Goldenseal
im
Urin,
während
du
den
Schwanz
hältst
und
anfasst.
Rollin
to
this
shit
on
the
bike.
I'm
foldin
what
is
crisp
Fahre
zu
diesem
Scheiß
auf
dem
Rad.
Ich
falte,
was
knistert
While
he
bitched
now...
Während
er
rumzickte,
jetzt...
What's
he
like?
Wie
ist
er
so?
He's
never
down
for
nothin'.
Er
ist
nie
zu
nichts
bereit.
[Chorus
x2]
[Refrain
x2]
He's
never
down,
always
around
when
its
talked
about.
Er
ist
nie
bereit,
immer
da,
wenn
darüber
geredet
wird.
Fooyainda
paint,
tryin
to
lay
it
up
but
it
rims
out.
Täuscht
in
der
Zone
an,
versucht
'nen
Korbleger,
aber
der
Ball
springt
vom
Ring.
Pop
in
the
mids,
when
those
girls
land
at
earl's
then
he
skids.
Taucht
bei
den
Mädels
auf,
wenn
sie
bei
Earl
landen,
dann
haut
er
ab.
No
countin
on
your
boy,
he
always
whimps
out.
Kein
Verlass
auf
deinen
Jungen,
er
kneift
immer.
No
muscle
in
his
hussle
cause
he
caught
up
in
some
struggle
with,
Kein
Biss
in
seiner
Masche,
weil
er
in
einem
Kampf
verstrickt
ist
mit,
What
he
says
and
what
he
means.
What
he
means
he
never
says.
Was
er
sagt
und
was
er
meint.
Was
er
meint,
sagt
er
nie.
Parties
life
he
says
is
dead.
Hella
books
he
hasn't
read.
Das
Partyleben,
sagt
er,
ist
tot.
Verdammt
viele
Bücher,
die
er
nicht
gelesen
hat.
Always
laying
in
his
bed.
There's
something
wrong
with
his
head.
Liegt
immer
in
seinem
Bett.
Etwas
stimmt
nicht
mit
seinem
Kopf.
Thinking
about
what
he
wants
to
do,
but
he
never
will.
Denkt
darüber
nach,
was
er
tun
will,
aber
er
wird
es
nie
tun.
His
fantasy's
the
fantasy.
His
life
is
never
real.
Seine
Fantasie
ist
die
Fantasie.
Sein
Leben
ist
nie
real.
Still
every
time
things
are
cool
to?(vibe
be
ill)?
Trotzdem,
jedes
Mal,
wenn
die
Dinge
cool
sind,
um
zu?(die
Stimmung
wird
übel
sein)?
He's
never
down
to
chill,
unless
hes
on
the
pill.
Er
ist
nie
bereit
zu
chillen,
es
sei
denn,
er
ist
auf
der
Pille.
Always
swallowin
his
pride,
never
down
to
ride.
Schluckt
immer
seinen
Stolz
runter,
nie
bereit
mitzumachen.
When
it's
time
to
put
up
the
dukes,
he's
the
first
one
to
hide.
Wenn
es
Zeit
ist,
die
Fäuste
zu
erheben,
ist
er
der
Erste,
der
sich
versteckt.
[Grouch:]
[Grouch:]
He
got
just
what
he
needs.
Er
hat
genau
das,
was
er
braucht.
Full
of
funk
and
greed.
Voller
Falschheit
und
Gier.
He's
never
down
for
nothin'.
Er
ist
nie
zu
nichts
bereit.
Bro,
don't
waste
my
time,
yeah.
Bro,
verschwende
nicht
meine
Zeit,
yeah.
I
don't
know.
Its
like
you
lost
your
mind,
oh.
Ich
weiß
nicht.
Es
ist,
als
hättest
du
deinen
Verstand
verloren,
oh.
You
talk
a
gang
'a
shit.
But
bitch
you
just
lyin'
Du
redest
'ne
Menge
Scheiße.
Aber
Schlampe,
du
lügst
nur
Slow
your
row,
one-eighty?(I'm
a
side
ten)?
Mach
mal
langsam,
Kehrtwende?
Your
must
be
out
yo
god
damn
mind
if
your
not
tryin
to
do
off
the
pimp.
Du
musst
verrückt
sein,
wenn
du
nicht
versuchst,
den
Zuhälter
loszuwerden.
If
your
pimp
won't
keep
that
smackin
energy
away
from
you,
Wenn
dein
Zuhälter
diese
aggressive
Energie
nicht
von
dir
fernhält,
I'll
keep
[?]
in
my
way
halte
ich
den
Scheiß
aus
meinem
Weg
'Sop
now,
you're
never
gonna
do
the
shit
you
say
you
do.
Aesop
jetzt,
du
wirst
nie
den
Scheiß
tun,
den
du
sagst.
Improvin'
mother
fuckers
full
of
shit
when
I
see
you
keep
it
movin'.
Ich
beweise,
Mutterficker
sind
voller
Scheiße,
wenn
ich
dich
sehe,
gehe
ich
weiter.
[Eligh:]
[Eligh:]
Cinematographer,
Oceanographer,
livin
a
fantasy.
Runnin
yourself
in
a
pool
of
lies.
Kameramann,
Ozeanograph,
lebt
eine
Fantasie.
Ertränkst
dich
selbst
in
einem
Pool
aus
Lügen.
Crudest
guy,
Cruel
intentions,
cool
interior
thermostat
keepin
your
body
temperature
low.
Der
derbste
Typ,
grausame
Absichten,
kühles
inneres
Thermostat
hält
deine
Körpertemperatur
niedrig.
Snake
in
the
ground
by
the
lake.
Underwrite
Jack-In-The-Box.
Schlange
im
Boden
am
See.
Macht
krumme
Dinger
bei
Jack-In-The-Box.
Minimal
thought
for
your
criminal
scheme
and
I've
seen
the
whole
thing
like
a
bad
dream.
Asking
Minimaler
Gedanke
für
deinen
kriminellen
Plan
und
ich
habe
das
Ganze
wie
einen
schlechten
Traum
gesehen.
Bittest
Innocent
folks
to
put
up
the
money
to
keep
you
afloat.
Unschuldige
Leute,
das
Geld
aufzutreiben,
um
dich
über
Wasser
zu
halten.
On
the
Under,
always
on
the
rebound,
lookin
for
a
short
cut,
lookin
for
the
easy
way
out.
Im
Verborgenen,
immer
auf
dem
Rückprall,
sucht
nach
einer
Abkürzung,
sucht
nach
dem
einfachen
Ausweg.
Desperate
times,
desperate
dispositions,
The
man
you
never
want
to
be
Verzweifelte
Zeiten,
verzweifelte
Gemüter,
der
Mann,
mit
dem
du
nie
sein
willst
On
a
mission
with
gets
on
the
A-
train,
puttin
up
his
A-
game.
Auf
einer
Mission,
steigt
in
den
A-Zug,
zeigt
sein
A-Spiel.
Hussled
the
main
frame.
Hat
das
System/den
Kern
manipuliert.
Оцените перевод
Альбом
Classic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.