Living Legends - Down For Nothin' - перевод текста песни на немецкий

Down For Nothin' - Living Legendsперевод на немецкий




Down For Nothin'
Zu Nichts Bereit
He's never down for nothin'
Er ist nie zu nichts bereit
He's never down for nothin.
Er ist nie zu nichts bereit.
He was thinking he could make it anywhere, he scammed the people in his town, and didn't trust. And now he shows up in your town, got in your circle for the purpose of a visit in a city. couldn't trust him buying weed made the promises you need. To take him seriousely Murs, how many richest people furious their lives never ending, condescending. I was curios he introduced himself as a producer, he's a loser. Stash my motor coke snorter order 5 shots of motor odor. Gang of mother fuckers offin' y'all and never told you he was zonin on the private information. So it's over y'all was chillin in the Rover, shot's rang, now it's over.
Er dachte, er könnte es überall schaffen, er betrog die Leute in seiner Stadt und genoss kein Vertrauen. Und jetzt taucht er in deiner Stadt auf, kam in deinen Kreis nur für einen Besuch in einer Stadt. Konnte ihm nicht trauen, Gras zu kaufen, machte die Versprechungen, die du brauchst. Um ihn ernst zu nehmen, Murs, wie viele reichste Leute sind wütend, ihr Leben endet nie, herablassend. Ich war neugierig, er stellte sich als Produzent vor, er ist ein Verlierer. Versteck mein Motor-Koks-Schnupfer, bestellt 5 Shots billigen Fusel. Eine Bande von Mutterfickern legt euch alle um und hat dir nie gesagt, dass er auf die privaten Informationen fixiert war. Also ist es vorbei, ihr chilltet im Rover, Schüsse fielen, jetzt ist es vorbei.
You was in the wrong place, it didn't matter you were sober.
Du warst am falschen Ort, es war egal, dass du nüchtern warst.
(He's
(Er ist
Never
Nie
Down
Zu
For
Nichts
Nothin')
Bereit)
[Chorus:]
[Refrain:]
He's always up to something.
Er führt immer etwas im Schilde.
Ain't never fuckin nothing.
Ist nie verdammt nochmal untätig.
Forever hurtin someone.
Verletzt ständig jemanden.
Screw over loved ones.
Legt die Liebsten rein.
He got just what he needs.
Er hat genau das, was er braucht.
Full of funk and greed.
Voller Falschheit und Gier.
He's never down for nothin'.
Er ist nie zu nichts bereit.
[Chorus]
[Refrain]
[Grouch:]
[Grouch:]
Side, talkin like Sly. Walkin evil eye's fake 2pac and Wy who can knock 'em. My, my spidey sense is fly. You are in contempt of court for simpin sport.
Hinterhältig, redet wie Sly. Geht mit bösem Blick, falscher 2pac und Wy, wer kann sie stoppen. Mein, mein Spinnensinn ist krass. Du bist der Missachtung des Gerichts schuldig wegen deines Simp-Gehabes.
Like short with the try, abort the whole mission and contort the blue sky.
Wie ein Zwerg beim Versuch, brich die ganze Mission ab und verdreh den blauen Himmel.
You's a wise guy, me? I'm a wise man.
Du bist ein Klugscheißer, ich? Ich bin ein weiser Mann.
I'm a little famous, you gonna die a fan.
Ich bin ein bisschen berühmt, du wirst als Fan sterben.
Die it with what is and indulge in the wish.
Stirb damit, was ist, und gib dich dem Wunsch hin.
Golden seal in piss, while your holdin and feelin the dick.
Goldenseal im Urin, während du den Schwanz hältst und anfasst.
Rollin to this shit on the bike. I'm foldin what is crisp
Fahre zu diesem Scheiß auf dem Rad. Ich falte, was knistert
While he bitched now...
Während er rumzickte, jetzt...
What's he like?
Wie ist er so?
He's never down for nothin'.
Er ist nie zu nichts bereit.
[Chorus x2]
[Refrain x2]
He's never down, always around when its talked about.
Er ist nie bereit, immer da, wenn darüber geredet wird.
Fooyainda paint, tryin to lay it up but it rims out.
Täuscht in der Zone an, versucht 'nen Korbleger, aber der Ball springt vom Ring.
Pop in the mids, when those girls land at earl's then he skids.
Taucht bei den Mädels auf, wenn sie bei Earl landen, dann haut er ab.
No countin on your boy, he always whimps out.
Kein Verlass auf deinen Jungen, er kneift immer.
No muscle in his hussle cause he caught up in some struggle with,
Kein Biss in seiner Masche, weil er in einem Kampf verstrickt ist mit,
What he says and what he means. What he means he never says.
Was er sagt und was er meint. Was er meint, sagt er nie.
Parties life he says is dead. Hella books he hasn't read.
Das Partyleben, sagt er, ist tot. Verdammt viele Bücher, die er nicht gelesen hat.
Always laying in his bed. There's something wrong with his head.
Liegt immer in seinem Bett. Etwas stimmt nicht mit seinem Kopf.
Thinking about what he wants to do, but he never will.
Denkt darüber nach, was er tun will, aber er wird es nie tun.
His fantasy's the fantasy. His life is never real.
Seine Fantasie ist die Fantasie. Sein Leben ist nie real.
Still every time things are cool to?(vibe be ill)?
Trotzdem, jedes Mal, wenn die Dinge cool sind, um zu?(die Stimmung wird übel sein)?
He's never down to chill, unless hes on the pill.
Er ist nie bereit zu chillen, es sei denn, er ist auf der Pille.
Always swallowin his pride, never down to ride.
Schluckt immer seinen Stolz runter, nie bereit mitzumachen.
When it's time to put up the dukes, he's the first one to hide.
Wenn es Zeit ist, die Fäuste zu erheben, ist er der Erste, der sich versteckt.
[Grouch:]
[Grouch:]
He got just what he needs.
Er hat genau das, was er braucht.
Full of funk and greed.
Voller Falschheit und Gier.
He's never down for nothin'.
Er ist nie zu nichts bereit.
Bro, don't waste my time, yeah.
Bro, verschwende nicht meine Zeit, yeah.
I don't know. Its like you lost your mind, oh.
Ich weiß nicht. Es ist, als hättest du deinen Verstand verloren, oh.
You talk a gang 'a shit. But bitch you just lyin'
Du redest 'ne Menge Scheiße. Aber Schlampe, du lügst nur
Slow your row, one-eighty?(I'm a side ten)?
Mach mal langsam, Kehrtwende?
Your must be out yo god damn mind if your not tryin to do off the pimp.
Du musst verrückt sein, wenn du nicht versuchst, den Zuhälter loszuwerden.
If your pimp won't keep that smackin energy away from you,
Wenn dein Zuhälter diese aggressive Energie nicht von dir fernhält,
I'll keep [?] in my way
halte ich den Scheiß aus meinem Weg
'Sop now, you're never gonna do the shit you say you do.
Aesop jetzt, du wirst nie den Scheiß tun, den du sagst.
Improvin' mother fuckers full of shit when I see you keep it movin'.
Ich beweise, Mutterficker sind voller Scheiße, wenn ich dich sehe, gehe ich weiter.
[Eligh:]
[Eligh:]
Cinematographer, Oceanographer, livin a fantasy. Runnin yourself in a pool of lies.
Kameramann, Ozeanograph, lebt eine Fantasie. Ertränkst dich selbst in einem Pool aus Lügen.
Crudest guy, Cruel intentions, cool interior thermostat keepin your body temperature low.
Der derbste Typ, grausame Absichten, kühles inneres Thermostat hält deine Körpertemperatur niedrig.
Snake in the ground by the lake. Underwrite Jack-In-The-Box.
Schlange im Boden am See. Macht krumme Dinger bei Jack-In-The-Box.
Minimal thought for your criminal scheme and I've seen the whole thing like a bad dream. Asking
Minimaler Gedanke für deinen kriminellen Plan und ich habe das Ganze wie einen schlechten Traum gesehen. Bittest
Innocent folks to put up the money to keep you afloat.
Unschuldige Leute, das Geld aufzutreiben, um dich über Wasser zu halten.
On the Under, always on the rebound, lookin for a short cut, lookin for the easy way out.
Im Verborgenen, immer auf dem Rückprall, sucht nach einer Abkürzung, sucht nach dem einfachen Ausweg.
Desperate times, desperate dispositions, The man you never want to be
Verzweifelte Zeiten, verzweifelte Gemüter, der Mann, mit dem du nie sein willst
On a mission with gets on the A- train, puttin up his A- game.
Auf einer Mission, steigt in den A-Zug, zeigt sein A-Spiel.
Hussled the main frame.
Hat das System/den Kern manipuliert.





Авторы: Nickolas Carter, Tommy Woolfolk, Derrick Mcerlroy, Corey Scoffern, Joshua Alan Whitaker, Corey Johnson, Armon M Collins, Eli W Nachowitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.