Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Says Don't (Anyone Can Whistle)
Alle sagen: "Tu's nicht" (Anyone Can Whistle)
Everybody
says
don't,
everybody
says
don't,
Alle
sagen:
Tu's
nicht,
alle
sagen:
Tu's
nicht,
Everybody
says
don't,
it
isn't
right,
don't
it
isn't
nice.
Alle
sagen:
Tu's
nicht,
es
ist
nicht
richtig,
Tu's
nicht,
es
ist
nicht
nett.
Everybody
says
don't,
everybody
says
don't,
Alle
sagen:
Tu's
nicht,
alle
sagen:
Tu's
nicht,
Everybody
says,
don't
walk
on
the
grass,
don't
disturb
the
peace,
Alle
sagen:
Geh
nicht
auf
den
Rasen,
störe
nicht
den
Frieden,
Don't
skate
on
the
ice.
Lauf
nicht
auf
dem
Eis.
Well,
I
say
do!
I
say;
Nun,
ich
sage:
Tu
es!
Ich
sage;
Walk
on
the
grass,
it
was
meant
to
feel!
Geh
auf
den
Rasen,
er
ist
dazu
da,
gefühlt
zu
werden!
I
say
sail!
Ich
sage:
Segle!
Tilt
at
the
windmill,
And
if
you
fail
you
fail!
Kämpfe
gegen
Windmühlen,
und
wenn
du
scheiterst,
dann
scheiterst
du!
Everybody
says
don't,
everybody
says
don't,
Alle
sagen:
Tu's
nicht,
alle
sagen:
Tu's
nicht,
Everybody
says
don't
get
out
of
line;
Alle
sagen:
Tanz
nicht
aus
der
Reihe;
When
they
say
that
then,
lady
that's
a
sign:
Wenn
sie
das
sagen,
mein
Lieber,
dann
ist
das
ein
Zeichen:
Nine
times
out
of
ten,
lady
you
are
doing
just
fine!
In
neun
von
zehn
Fällen,
mein
Lieber,
machst
du
alles
genau
richtig!
Make
just
a
ripple,
Come
on,
be
brave.
Mach
nur
eine
kleine
Welle,
komm,
sei
mutig.
This
time
a
ripple.
Next
time
a
wave!
Diesmal
eine
kleine
Welle.
Nächstes
Mal
eine
große
Woge!
Sometimes
you
have
to
start
small,
Manchmal
musst
du
klein
anfangen,
Climbing
the
tiniest
wall,
Die
kleinste
Mauer
erklimmen,
Maybe
you're
going
to
fall,
Vielleicht
wirst
du
fallen,
But
it's
better
than
not
starting
at
all!
Aber
es
ist
besser,
als
gar
nicht
erst
anzufangen!
Everybody
says
no,
everybody
says
stop,
Alle
sagen:
Nein,
alle
sagen:
Hör
auf,
Everybody
says
mustn't
rock
the
boat,
Mustn't
touch
a
thing!
Alle
sagen:
Schaukle
nicht
das
Boot,
rühr
nichts
an!
Everybody
says
don't,
everybody
says
don't,
Alle
sagen:
Tu's
nicht,
alle
sagen:
Tu's
nicht,
Everybody
says
can't
fight
city
hall,
Can't
upset
the
cart,
Alle
sagen:
Du
kannst
nicht
gegen
das
Rathaus
ankämpfen,
du
kannst
den
Karren
nicht
umstoßen,
Can't
laugh
at
the
king!
Du
kannst
den
König
nicht
auslachen!
Well,
I
say
try!
Nun,
ich
sage:
Versuch
es!
I
say:
Laugh
at
the
kings
or
they'll
make
you
cry!
Ich
sage:
Lach
die
Könige
aus,
sonst
bringen
sie
dich
zum
Weinen!
Lose
your
poise!
fail
if
you
have
to,
but
lady
make
a
noise!
Verliere
deine
Fassung!
Scheitere,
wenn
es
sein
muss,
aber,
mein
Lieber,
mach
Lärm!
Everybody
says
don't,
Everybody
says
don't,
Alle
sagen:
Tu's
nicht,
Alle
sagen:
Tu's
nicht,
Everybody
says
wait
around
for
miracles,
Alle
sagen:
Warte
auf
Wunder,
That's
the
way
the
world
is
made!
So
ist
die
Welt
nun
mal
gemacht!
I
insist
on
miracles,
if
you
do
them.
Ich
bestehe
auf
Wundern,
wenn
du
sie
vollbringst.
Miracles,
nothing
to
them!
Wunder,
das
ist
doch
ganz
einfach!
I
say
don't!
Ich
sage:
Tu's
nicht!
Don't
be
afraid!
Hab
keine
Angst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.