Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wedding Bell Blues
Hochzeitsglocken Blues
Bill
I
love
you
so
Bill,
ich
liebe
dich
so,
I
always
will
das
werde
ich
immer.
I
look
at
you
and
see
Ich
sehe
dich
an
und
sehe
The
passion
eyes
of
May
die
leidenschaftlichen
Augen
des
Mais.
Oh
but
am
I
ever
gonna
see
Oh,
aber
werde
ich
jemals
My
wedding
day?
meinen
Hochzeitstag
sehen?
Oh
I
was
on
your
side
Bill
Oh,
ich
war
auf
deiner
Seite,
Bill,
When
you
were
losin'
als
du
verloren
hast.
I'd
never
scheme
or
lie
Bill
Ich
würde
niemals
intrigieren
oder
lügen,
Bill,
There's
been
no
foolin'
da
war
kein
Betrug.
But
kisses
and
love
won't
carry
me
Aber
Küsse
und
Liebe
werden
mich
nicht
tragen,
Till
you
marry
me
Bill
bis
du
mich
heiratest,
Bill.
Bill
I
love
you
so
Bill,
ich
liebe
dich
so,
I
always
will
das
werde
ich
immer.
And
in
your
voice
I
hear
Und
in
deiner
Stimme
höre
ich
A
choir
of
carousels
einen
Chor
von
Karussells.
Oh
but
am
I
ever
gonna
hear
Oh,
aber
werde
ich
jemals
My
wedding
bells?
meine
Hochzeitsglocken
hören?
I
was
the
one
came
runnin'
Ich
war
diejenige,
die
rannte,
When
you
were
lonely
als
du
einsam
warst.
I
haven't
lived
one
day
Ich
habe
keinen
Tag
gelebt,
Not
loving
you
only
an
dem
ich
nicht
nur
dich
liebte.
But
kisses
and
love
won't
carry
me
Aber
Küsse
und
Liebe
werden
mich
nicht
tragen,
Till
you
marry
me
Bill
bis
du
mich
heiratest,
Bill.
Bill
I
love
you
so
Bill,
ich
liebe
dich
so,
I
always
will
das
werde
ich
immer.
And
though
devotion
rules
my
heart
Und
obwohl
Hingabe
mein
Herz
regiert,
I
take
no
bows
verbeuge
ich
mich
nicht.
Oh
but
Bill
you
know
Oh,
aber
Bill,
du
weißt,
I
wanna
take
my
wedding
vows
ich
möchte
mein
Ehegelübde
ablegen.
Come
on
Bill
Komm
schon,
Bill,
Come
on
Bill
Komm
schon,
Bill.
I
got
the
wedding
bell
blues
Ich
habe
den
Hochzeitsglocken-Blues.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Nyro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.