Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divorce Song - Remastered
Scheidungslied - Remastered
And
when
I
asked
for
a
separate
room
Und
als
ich
um
ein
separates
Zimmer
bat,
It
was
late
at
night,
and
we'd
been
driving
since
noon
war
es
spät
in
der
Nacht,
und
wir
waren
seit
Mittag
gefahren.
But
if
I'd
known
how
that
would
sound
to
you
Aber
wenn
ich
gewusst
hätte,
wie
das
für
dich
klingen
würde,
I
would
have
stayed
in
your
bed
for
the
rest
of
my
life
wäre
ich
für
den
Rest
meines
Lebens
in
deinem
Bett
geblieben,
Just
to
prove
I
was
right:
nur
um
zu
beweisen,
dass
ich
Recht
hatte:
That
it's
harder
to
be
friends
than
lovers
Dass
es
schwieriger
ist,
Freunde
zu
sein
als
Liebhaber,
And
you
shouldn't
try
to
mix
the
two
und
man
sollte
nicht
versuchen,
beides
zu
vermischen.
'Cause
if
you
do
it
and
you're
still
unhappy
Denn
wenn
du
es
tust
und
immer
noch
unglücklich
bist,
Then
you
know
that
the
problem
is
you.
dann
weißt
du,
dass
das
Problem
bei
dir
liegt.
And
it's
true
that
I
stole
your
lighter
Und
es
stimmt,
dass
ich
dein
Feuerzeug
gestohlen
habe,
And
it's
also
true
that
I
lost
the
map
und
es
stimmt
auch,
dass
ich
die
Karte
verloren
habe.
But
when
you
said
that
I
wasn't
worth
talking
to
Aber
als
du
sagtest,
ich
sei
es
nicht
wert,
mit
mir
zu
reden,
I
had
to
take
your
word
on
that
musste
ich
dir
das
glauben.
But
if
you'd
known
how
that
would
sound
to
me
Aber
wenn
du
gewusst
hättest,
wie
das
für
mich
klingen
würde,
You
would
have
taken
it
back,
hättest
du
es
zurückgenommen,
And
boxed
it
up
and
buried
it
in
the
ground
es
eingepackt
und
im
Boden
vergraben,
Boxed
it
up
and
buried
it
in
the
ground
es
eingepackt
und
im
Boden
vergraben,
Boxed
it
up
and
buried
it
in
the
ground
es
eingepackt
und
im
Boden
vergraben,
Burned
it
up
and
thrown
it
away
es
verbrannt
und
weggeworfen.
You
put
in
my
hand
a
loaded
gun
Du
hast
mir
eine
geladene
Waffe
in
die
Hand
gegeben
And
then
told
me
not
to
fire
it
und
mir
dann
gesagt,
ich
solle
sie
nicht
abfeuern.
When
you
did
the
things
that
you
said
were
up
to
me
Als
du
die
Dinge
tatest,
von
denen
du
sagtest,
sie
lägen
an
mir,
And
then
accused
me
of
trying
to
fuck
it
up
und
mir
dann
vorwarfst,
ich
würde
versuchen,
alles
zu
vermasseln.
But
you've
never
been
a
waste
of
my
time
Aber
du
warst
nie
eine
Verschwendung
meiner
Zeit,
It's
never
been
a
drag
es
war
nie
eine
Last.
So
take
a
deep
breath
and
count
back
from
ten
Also
atme
tief
durch
und
zähle
rückwärts
von
zehn,
And
maybe
you'll
be
all
right
und
vielleicht
wird
alles
gut.
And
the
license
said
you
had
to
stick
around
until
I
was
dead
Und
die
Lizenz
sagte,
du
müsstest
bleiben,
bis
ich
tot
bin,
But
if
you're
tired
of
looking
at
my
face,
I
guess
I
already
am
aber
wenn
du
es
leid
bist,
mein
Gesicht
zu
sehen,
bin
ich
es
wohl
schon.
But
you've
never
been
a
waste
of
my
time
Aber
du
warst
nie
eine
Verschwendung
meiner
Zeit,
It's
never
been
a
drag
es
war
nie
eine
Last.
So
take
a
deep
breath
and
count
back
from
ten
Also
atme
tief
durch
und
zähle
rückwärts
von
zehn,
And
maybe
you'll
be
all
right.
und
vielleicht
wird
alles
gut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liz Phair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.