Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Long. Farewell
До свидания. Прощай
There's
a
sad
sort
of
clanging
from
the
clock
in
the
hall
Печально
бьют
часы
в
прихожей
напоследок
And
the
bells
in
the
steeple
too
И
колокол
звенит
вдали
And
up
in
the
nursery
an
absurd
little
bird
И
птица
нелепая
из
детской
вдруг
выходит
Is
popping
out
to
say
"Cuckoo"
Чтоб
прокуковать
"Ку-ку"
Cuckoo,
cuckoo,
cuckoo
Ку-ку,
ку-ку,
ку-ку
Regretfully
they
tell
us
С
сожаленьем
нам
говорят
But
firmly
they
compel
us
Но
твёрдо
нас
велят
To
say
goodbye
Проститься
с
тобой
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodnight
Пока,
прощай,
auf
wiedersehen,
спокойной
ночи
We
hate
to
go
and
miss
this
pretty
sight
Не
хочется
уйти,
ведь
здесь
так
хорошо
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
adieu
Пока,
прощай,
auf
wiedersehen,
adieu
Adieu,
adieu,
to
you
and
you
and
you
Adieu,
adieu,
тебе,
и
тебе,
и
тебе
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodbye
Пока,
прощай,
auf
wiedersehen,
до
свиданья
We
flit,
we
float,
we
fleetly
flee,
we
fly
Мы
мчимся,
мы
летим,
мы
скрыться
все
должны
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodbye
Пока,
прощай,
auf
wiedersehen,
до
свиданья
The
sun
has
gone
to
bed
and
so
must
I
Ушёл
за
тучу
солнца
луч,
и
мне
пора
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.